Video of "Aas Ne Kitne Diye Jalaye" from YouTube
Advertisement
Aas Ne Kitne Diye Jalaye - आस ने कितने दीये जलाये
Lyrics of Aas Ne Kitne Diye Jalaye - आस ने कितने दीये जलाये
aas ne kitne diye jalaye diye jalaye
aas ne kitne diye jalaye
phir bhi ram najar na aaye
phir bhi ram najar na aaye
aas ne kitne diye jalaye
chalte chalte thak kar
aakhir tere dwar pe aaya
chalte chalte
man ki nagari mein adhiyara
man ki nagari mein adhiyara
kahan tere kandha ki chhaya
kahan tere kandha ki chhaya
in galiyon ki khak uda ke
gujre kai jamane
jis patthar ne dard diya
wo dil ka haal na jane
tadpaye tadpaye aur taras na khaye
aas ne kitne diye jalaye diye jalaye
aas ne kitne diye jalaye
aas ne kitne diye jalaye
phir bhi ram najar na aaye
phir bhi ram najar na aaye
aas ne kitne diye jalaye
chalte chalte thak kar
aakhir tere dwar pe aaya
chalte chalte
man ki nagari mein adhiyara
man ki nagari mein adhiyara
kahan tere kandha ki chhaya
kahan tere kandha ki chhaya
in galiyon ki khak uda ke
gujre kai jamane
jis patthar ne dard diya
wo dil ka haal na jane
tadpaye tadpaye aur taras na khaye
aas ne kitne diye jalaye diye jalaye
aas ne kitne diye jalaye
Poetic Translation - Lyrics of Aas Ne Kitne Diye Jalaye - आस ने कितने दीये जलाये
Hope kindled lamps, a burning pyre,
Hope kindled lamps, a fervent fire,
Yet Ram remains beyond my gaze,
Yet Ram remains in shadowed haze,
Hope kindled lamps, a burning pyre.
Weary from wandering, I arrive at your door,
Weary from wandering, forevermore,
Darkness pervades the city of the soul,
Darkness pervades, taking its toll,
Where is the shelter of your shore?
Where is the shelter, forevermore?
Dust of these streets, a timeless flow,
Dust of these streets, where sorrows grow,
Through ages passed, a stone’s cruel art,
Through ages passed, it broke my heart,
The stone, it knows not of my woe.
It torments, it breaks, shows no release,
It torments, it breaks, it will not cease,
Hope kindled lamps, a burning pyre,
Hope kindled lamps, a fervent fire,
Hope kindled lamps, and seeks no peace.
Hope kindled lamps, a fervent fire,
Yet Ram remains beyond my gaze,
Yet Ram remains in shadowed haze,
Hope kindled lamps, a burning pyre.
Weary from wandering, I arrive at your door,
Weary from wandering, forevermore,
Darkness pervades the city of the soul,
Darkness pervades, taking its toll,
Where is the shelter of your shore?
Where is the shelter, forevermore?
Dust of these streets, a timeless flow,
Dust of these streets, where sorrows grow,
Through ages passed, a stone’s cruel art,
Through ages passed, it broke my heart,
The stone, it knows not of my woe.
It torments, it breaks, shows no release,
It torments, it breaks, it will not cease,
Hope kindled lamps, a burning pyre,
Hope kindled lamps, a fervent fire,
Hope kindled lamps, and seeks no peace.
Mehmaan (1953) - Movie Details
Film CastPremnath, Nimmi, Sajjan, Purnima Razi, Bikram Kapoor
SingerLata Mangeshkar, Manna Dey, Meena Kapoor, Shankar Dasgupta
LyricistP.N. Rangeen, Raja Mehdi Ali Khan, Uddhav Kumar
Music ByAnil Biswas
DirectorRamanand Sagar
External LinksMehmaan at IMDB
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

