Video of "Abhi Naa Parda Girao Thahro" from YouTube
Advertisement
Abhi Naa Parda Girao Thahro - अभी ना पर्दा गिराओं ठहरों
Lyrics of Abhi Naa Parda Girao Thahro - अभी ना पर्दा गिराओं ठहरों
abhi na parda girao thahro
ke dasta aage aur bhi hai
abhi na parda girao thahro
ke dasta aage aur bhi hai
ye ishq gujra hai ek jaha se
ek jaha aage aur bhi hai
abhi na parda girao thahro
abhi to tuti hai kachi mitti
abhi to bas jism hi gire hai
abhi to tuti hai kachi mitti
abhi to bas jism hi gire hai
abhi kayi bar marna hoga
abhi to ahsas jee rahe hai
abhi na parda girao thahro
ke dasta aage aur bhi hai
abhi na parda girao thahro
dilo ke bhatke hue musafir
abhi bahut dur tak chalenge
dilo ke bhatke hue musafir
abhi bahut dur tak chalenge
kahi to anzam ke siro se
ye zustzu ke sire milenge
abhi na parda girao thahro
ke dasta aage aur bhi hai
abhi na parda girao thahro
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
gira do parda ke
khubsurat udas chehre
kahi khalao me gum gaye hai
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
hawaye apne suro se uthkar
chali gayi hai
hawaye apne suro se uthkar
chali gayi hai
gairb aankho se ruth kar
ek ek aasu utar gaya hai
gira do parda ke
khubsurat udas chehre
kahi khalao me gum gaye hai
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
bas ke ahsas ki khamoshi
kahi gunjti hai
bas ek ahsas ki khamoshi
kahi gujti hai
kisi adhuri si ek tasvir me
andhera jal raha hai
gira do parda ke
khubsurat udas chehre
kahi khalao me gum gaye hai
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
ke dasta aage aur bhi hai
abhi na parda girao thahro
ke dasta aage aur bhi hai
ye ishq gujra hai ek jaha se
ek jaha aage aur bhi hai
abhi na parda girao thahro
abhi to tuti hai kachi mitti
abhi to bas jism hi gire hai
abhi to tuti hai kachi mitti
abhi to bas jism hi gire hai
abhi kayi bar marna hoga
abhi to ahsas jee rahe hai
abhi na parda girao thahro
ke dasta aage aur bhi hai
abhi na parda girao thahro
dilo ke bhatke hue musafir
abhi bahut dur tak chalenge
dilo ke bhatke hue musafir
abhi bahut dur tak chalenge
kahi to anzam ke siro se
ye zustzu ke sire milenge
abhi na parda girao thahro
ke dasta aage aur bhi hai
abhi na parda girao thahro
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
gira do parda ke
khubsurat udas chehre
kahi khalao me gum gaye hai
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
hawaye apne suro se uthkar
chali gayi hai
hawaye apne suro se uthkar
chali gayi hai
gairb aankho se ruth kar
ek ek aasu utar gaya hai
gira do parda ke
khubsurat udas chehre
kahi khalao me gum gaye hai
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
bas ke ahsas ki khamoshi
kahi gunjti hai
bas ek ahsas ki khamoshi
kahi gujti hai
kisi adhuri si ek tasvir me
andhera jal raha hai
gira do parda ke
khubsurat udas chehre
kahi khalao me gum gaye hai
gira do parda ke dasta
khali ho gayi hai
Poetic Translation - Lyrics of Abhi Naa Parda Girao Thahro - अभी ना पर्दा गिराओं ठहरों
Not yet the curtain, do not let it fall, wait,
For tales beyond still bloom, and they await.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait,
For tales beyond, their shadows congregate.
This love has journeyed through a world we see,
Beyond that world, more worlds in ecstasy.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait.
Now, only fragile clay has come undone,
Only the body fallen, life outrun.
To die a thousand deaths, a fate to face,
While feelings live, in time and space.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait,
For tales beyond, a destiny to mate.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait.
Lost pilgrims of the heart, with weary stride,
Will wander far, with nowhere left to hide.
Lost pilgrims of the heart, so far they roam,
Will walk a long, uncharted way from home.
And at the edge of ends, a meeting place,
Where questing threads will find their embrace.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait,
For tales beyond, a promised, loving gate.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait.
Let fall the curtain, for the tale is spent,
Is barren now, its vibrant breath now rent.
Let fall the curtain, let the shadows play,
For lovely, melancholic faces stray,
Lost to the voids, in silent disarray.
Let fall the curtain, for the tale is spent.
The winds have risen, with their song and flight,
Have vanished now, into the fading light.
The winds have risen, soared on unseen wings,
And one by one, from tear-filled eyes, it swings,
Each precious tear, the sorrow that it brings.
Let fall the curtain, let the shadows play,
For lovely, melancholic faces stray,
Lost to the voids, in silent disarray.
Let fall the curtain, for the tale is spent.
The hush of feeling, whispers in the air,
Echoes softly, where the shadows share.
Within a canvas, unfinished, incomplete,
Darkness burns, a solace bittersweet.
Let fall the curtain, let the shadows play,
For lovely, melancholic faces stray,
Lost to the voids, in silent disarray.
Let fall the curtain, for the tale is spent.
For tales beyond still bloom, and they await.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait,
For tales beyond, their shadows congregate.
This love has journeyed through a world we see,
Beyond that world, more worlds in ecstasy.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait.
Now, only fragile clay has come undone,
Only the body fallen, life outrun.
To die a thousand deaths, a fate to face,
While feelings live, in time and space.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait,
For tales beyond, a destiny to mate.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait.
Lost pilgrims of the heart, with weary stride,
Will wander far, with nowhere left to hide.
Lost pilgrims of the heart, so far they roam,
Will walk a long, uncharted way from home.
And at the edge of ends, a meeting place,
Where questing threads will find their embrace.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait,
For tales beyond, a promised, loving gate.
Not yet the curtain, do not let it fall, wait.
Let fall the curtain, for the tale is spent,
Is barren now, its vibrant breath now rent.
Let fall the curtain, let the shadows play,
For lovely, melancholic faces stray,
Lost to the voids, in silent disarray.
Let fall the curtain, for the tale is spent.
The winds have risen, with their song and flight,
Have vanished now, into the fading light.
The winds have risen, soared on unseen wings,
And one by one, from tear-filled eyes, it swings,
Each precious tear, the sorrow that it brings.
Let fall the curtain, let the shadows play,
For lovely, melancholic faces stray,
Lost to the voids, in silent disarray.
Let fall the curtain, for the tale is spent.
The hush of feeling, whispers in the air,
Echoes softly, where the shadows share.
Within a canvas, unfinished, incomplete,
Darkness burns, a solace bittersweet.
Let fall the curtain, let the shadows play,
For lovely, melancholic faces stray,
Lost to the voids, in silent disarray.
Let fall the curtain, for the tale is spent.
Shaque (1977) - Movie Details
SingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Kumari Faiyaz
LyricistGulzar
Music ByVasant Desai
DirectorVikas Desai, Aruna Raje
External LinksShaque at IMDB Shaque at Wikipedia
Movie at YTShaque at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
