Video of "Aise Mili Nigaahein Parde Ki Oot Se" from YouTube
Aise Mili Nigaahein Parde Ki Oot Se Video Thumbnail
Advertisement
Aise Mili Nigaahein Parde Ki Oot Se - ऐसे मिली निगाहे पर्दे की ओट से
Lyrics of Aise Mili Nigaahein Parde Ki Oot Se - ऐसे मिली निगाहे पर्दे की ओट से
ise mili nigahe parde ki oot se
aise mili nigahe parde ki oot se
dil ho gaya ha ighayal aanhko ki chot se
kaise mili nigahe parde ki oot se
kaise mili nigahe parde ki oot se
dil ho gaya hai ghayal aanhko ki chot se

najuk sa ek ishara kya kaam kar gaya
bejan dhadkano me wo jan bhar gaya
tum mano ya an mano mujhe etbar hai
jise chot hamne samjha wohi to pyar hai
sach hai ke ye hamari najro ki bhul hai
fir bhi ye chot dil ko haskar kabul hai
sach hai ke ye hamari najro ki bhul hai
fir bhi ye chot dil ko haskar kabul hai
haskar kabul hai

ye hale dil tumhe mai kaise karu baya
bilkul nayi hai dunia ham aa gaye jaha
is chot ka hua hai dekho kya asar
betab hai tamanna bechain hai najar
aye jakham dene wale de do tumhi dawa
marhum laga do ispe ab apne pyar ka
aye jakham dene wale de do tumhi dawa
marhum laga do ispe ab apne pyar ka
ab apne pyar ka
kitna hai khubsurat chahat ka ye sitam
dekho yahi dua hai ab dard ye na ho kam
lyrics of song Aise Mili Nigaahein Parde Ki Oot Se
Poetic Translation - Lyrics of Aise Mili Nigaahein Parde Ki Oot Se - ऐसे मिली निगाहे पर्दे की ओट से
The veil parted, a glimpse so fleeting,
A glance exchanged, my spirit retreating,
My heart, now wounded, by eyes unseen,
How did this meeting ever convene?
How did this meeting ever convene?
My heart, now wounded, by eyes unseen.

A tender sign, a gesture slight,
Awakened life in the fading light,
In lifeless beats, a breath anew,
Believe or not, my love rings true,
What we called wound, was love's first call,
Indeed, a wound where glances fall,
And yet, this hurt, my heart embraces,
And yet, this hurt, my heart embraces,
Embraces all.

How to convey this state of soul?
In a world transformed, we now enroll,
Behold the wound's profound effect,
Desires surge, the eyes reflect,
You who gave the wound, now heal,
Apply your love, make my spirit feel,
You who gave the wound, now heal,
Apply your love, make my spirit feel,
Make my spirit feel.
Such beauty in this cruel embrace,
May this pain, remain, this space.

Daraar (1993) - Movie Details
Film CastRishi Kapoor, Juhi Chawla, Arbaaz Khan, Johny Lever, Sushma Seth, Dinesh Hingoo, Razzak Khan, Dinyar Tirandaz, Prithvi, Rajnibala, Charlie, Tiku Talsania, Amrit Patel, Dinyar Contractor, Jugnu, Yasmin, Juhi Arora, Roshni, Bahadur, Mahesh Bhatt, Sheila Sharma SingerAbhijeet, Alka Yagnik, Anu Malik, Kavita Krishnamurthy, Kumar Sanu, Sadhana Sargam, Shankar Mahadevan, Udit Narayan LyricistHasrat Jaipuri, Iqbal, Majrooh Sultanpuri, Rahat Indori, Rani Malik, Shaheen Music ByAnu Malik DirectorAbbas Burmawalla, Mustan Burmawalla ProducerSujit Kumar External LinksDaraar at IMDB      Daraar at Wikipedia Movie at YTDaraar at YT    Daraar at YT(2)    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement