Video of "Armaan Bhara Dil Baith Gaya" from YouTube
Advertisement
Armaan Bhara Dil Baith Gaya - अरमान भरा दिल
Lyrics of Armaan Bhara Dil Baith Gaya - अरमान भरा दिल
arman bhara dil
arman bhara dil baith gaya
ulfat ke sahare chut gaye
ulfat ke sahare chut gaye
aashaye chamakti thi jinse
aashaye chamakti thi jinse
wo chand sitare tut gaye
wo chand sitare tut gaye
arman bhara dil
kahne bhi na paye hal apna
kahne bhi na paye hal apna
aur chut gaya unka daman
aur chut gaya unka daman
kismat me bichadna likha tha
kismat me bichadna likha tha
milne ke sahare chut gaye
milne ke sahare chut gaye
arman bhara dil
wo ruth gaye jag ruth gaya
wo ruth gaye jag ruth gaya
haye takdir bhi hamse ruth gayi
kis kis ko manaye hum aye dil
kis kis ko manaye hum aye dil
jab sare sahare tut gaye
jab sare sahare tut gaye
arman bhara dil
arman bhara dil baith gaya
ulfat ke sahare chut gaye
ulfat ke sahare chut gaye
aashaye chamakti thi jinse
aashaye chamakti thi jinse
wo chand sitare tut gaye
wo chand sitare tut gaye
arman bhara dil
kahne bhi na paye hal apna
kahne bhi na paye hal apna
aur chut gaya unka daman
aur chut gaya unka daman
kismat me bichadna likha tha
kismat me bichadna likha tha
milne ke sahare chut gaye
milne ke sahare chut gaye
arman bhara dil
wo ruth gaye jag ruth gaya
wo ruth gaye jag ruth gaya
haye takdir bhi hamse ruth gayi
kis kis ko manaye hum aye dil
kis kis ko manaye hum aye dil
jab sare sahare tut gaye
jab sare sahare tut gaye
arman bhara dil
Poetic Translation - Lyrics of Armaan Bhara Dil Baith Gaya - अरमान भरा दिल
A heart, brimming with dreams,
now sinks low.
The comfort of love,
has slipped away.
The hopes that once shone,
the hopes that once shone,
like moon and stars,
have shattered and fallen.
A heart, brimming with dreams.
Before I could speak my truth,
before I could speak my truth,
their embrace was lost to me.
Separation was written,
separation was written,
the hope of reunion,
has slipped away.
A heart, brimming with dreams.
They turned away, the world turned away.
Alas, even fate has turned away.
Whom shall I appease, oh heart?
Whom shall I appease, oh heart?
When all the supports,
have broken away.
A heart, brimming with dreams.
now sinks low.
The comfort of love,
has slipped away.
The hopes that once shone,
the hopes that once shone,
like moon and stars,
have shattered and fallen.
A heart, brimming with dreams.
Before I could speak my truth,
before I could speak my truth,
their embrace was lost to me.
Separation was written,
separation was written,
the hope of reunion,
has slipped away.
A heart, brimming with dreams.
They turned away, the world turned away.
Alas, even fate has turned away.
Whom shall I appease, oh heart?
Whom shall I appease, oh heart?
When all the supports,
have broken away.
A heart, brimming with dreams.
Shakti (1948) - Movie Details
Film CastKaran Dewan, Suraiya, Mumtaz Ali, Murad, Sofia, Kailash, Maya Devi, Cuckoo
SingerSuraiya, Mohantara Talpade, Lalita Deulkar
LyricistAsad Jafri
Music ByAzim Beg, Ram Prasad
DirectorS I Hassan
External LinksShakti at IMDB
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

