Video of "Layi Hayat Aye Kaza Le Chali Chale" from YouTube
Advertisement
Layi Hayat Aye Kaza Le Chali Chale - लाई हयात आये कज़ा ले चली चले
Lyrics of Layi Hayat Aye Kaza Le Chali Chale - लाई हयात आये कज़ा ले चली चले
layi hayat aaye kaza le chali chale
apni khushi na aaye na apni khushi chale
behtar to hai yahi ke na dunia se dil lage
behtar to hai yahi ke na dunia se dil lage
par kya kare jo kamna bedillagi chale
dunia ne kiska rahe fanah me diya hai sath
dunia ne kiska rahe fanah me diya hai sath
tum bhi chale chalo yuhi jab tak chali chale
jate hawaye shokh me hai is chaman se jazk
jate hawaye shokh me hai is chamak se jazk
apni bala se bad saba ab kabhi chale
aayi hayat aaye kaza le chali chale
apni khushi na aaye na apni khushi chale
apni khushi na aaye na apni khushi chale
behtar to hai yahi ke na dunia se dil lage
behtar to hai yahi ke na dunia se dil lage
par kya kare jo kamna bedillagi chale
dunia ne kiska rahe fanah me diya hai sath
dunia ne kiska rahe fanah me diya hai sath
tum bhi chale chalo yuhi jab tak chali chale
jate hawaye shokh me hai is chaman se jazk
jate hawaye shokh me hai is chamak se jazk
apni bala se bad saba ab kabhi chale
aayi hayat aaye kaza le chali chale
apni khushi na aaye na apni khushi chale
Poetic Translation - Lyrics of Layi Hayat Aye Kaza Le Chali Chale - लाई हयात आये कज़ा ले चली चले
Born to life, then death's call we heed,
No joy of our own, no will to proceed.
Best it would be, to hold no world's desire,
Best it would be, to quell all earthly fire,
But what can we do, if longing won't cease?
Whose hand has held, on fading paths, release?
Whose hand has held, on pathways to decay?
Go forth, then, traveler, while life lights the way.
The playful breeze departs this blossoming place,
The playful breeze departs, with fleeting grace,
Let the wind of morning now, where it will roam,
Born to life, then death's call we welcome home,
No joy of our own, no will of our own.
No joy of our own, no will to proceed.
Best it would be, to hold no world's desire,
Best it would be, to quell all earthly fire,
But what can we do, if longing won't cease?
Whose hand has held, on fading paths, release?
Whose hand has held, on pathways to decay?
Go forth, then, traveler, while life lights the way.
The playful breeze departs this blossoming place,
The playful breeze departs, with fleeting grace,
Let the wind of morning now, where it will roam,
Born to life, then death's call we welcome home,
No joy of our own, no will of our own.
Mirza Ghalib (TV Series) (1988) - Movie Details
SingerChitra Singh, Jagjit Singh
LyricistMirza Ghalib
Music ByJagjit Singh
DirectorGulzar
ProducerGulzar
External LinksMirza Ghalib (TV Series) at IMDB Mirza Ghalib (TV Series) at Wikipedia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

