Video of "Band Kamare Mein Ek Ladaki Akeli" from YouTube
Band Kamare Mein Ek Ladaki Akeli Video Thumbnail
Advertisement
Band Kamare Mein Ek Ladaki Akeli - बंद कमरे में एक लड़की अकेली
Lyrics of Band Kamare Mein Ek Ladaki Akeli - बंद कमरे में एक लड़की अकेली
band kamre me ek ladki akeli aur ek ajnabi
sath ho raat ho raat ho to kya ho
hath me dono ke pyale chalakate hoth par anbujhi pyas ho
rat ho rat ho to kya ho

husn kis qadar navazish pe utar aaya hai
vaqt sayad kisi sazish pe utar aaya hai
chhayi dekho chhayi re khumari khoyi khoyi jaau mai diwani
chhayi dekho chhayi re khumari khoyi khoyi jaau mai diwani
aaja dede baaho ka sahara pyasi pyasi meri ye javani
aise me niyat kisi ki jo dagamagayi to kya ho
band kamre me ek ladki akeli aur ek ajanabi
sath ho raat ho raat ho to kya ho

raat jagi hai javani ki umange lekar
aaj shab khair nahi tere diwane ki
bahe teri baaho se mili hai aankhe teri aankho me samayi
ha re bahe teri baho se mili hai aankhe teri aankho me samayi
saase teri saaso ko chhue or kyo ho pyase hotho pe duhayi
aise me ye rosani bhi maine bujhai to kya ho

band kamre me ek ladki akeli aur ek ajnabi
sath ho rat ho rat ho to kya ho
hath me dono ke pyale chhalakte hoth par anbujhi pyas ho
rat ho rat ho to kya ho

lyrics of song Band Kamare Mein Ek Ladaki Akeli
Poetic Translation - Lyrics of Band Kamare Mein Ek Ladaki Akeli - बंद कमरे में एक लड़की अकेली
In a locked room, a girl, alone with a stranger,
Night descends, night unfolds, what then?
In their hands, goblets overflow, on lips, a thirst unslaked,
Night descends, night unfolds, what then?

Beauty descends, showered with grace,
Time perhaps, descends with a plot embraced.
See the haze, the intoxicating bloom, lost, lost, I wander, mad,
See the haze, the intoxicating bloom, lost, lost, I wander, mad,
Come, offer the support of a strong arm, to my youth, so parched and sad.
If in such a moment, intentions waver, what then?
In a locked room, a girl, alone with a stranger,
Night descends, night unfolds, what then?

The night awakens, bearing the desires of youth,
Tonight, no good tidings for your devotee, in truth.
Your arms have met with mine, your eyes have merged within my sight,
Yes, your arms have met with mine, your eyes have merged within my sight,
Your breaths caress my breaths, and why, then, the cry of thirsty lips in night?
If, in such a moment, I extinguish the light, what then?

In a locked room, a girl, alone with a stranger,
Night descends, night unfolds, what then?
In their hands, goblets overflow, on lips, a thirst unslaked,
Night descends, night unfolds, what then?

Agent Vinod (1977) - Movie Details
Film CastMahendra Sandhu, Asha Sachdev, Jagdeep, Iftekhar, Helen, Rehana Sultan, Bhagwan, Leena Das, Nazir Hussain, Pinchoo Kapoor, Viju Khote, Sharat Saxena, Shobhana Shah, K N Singh, Sunder, Jay Shree T, Ravindra Kapoor, Geeta Khanna, Asha Potdar SingerKishore Kumar, Asha Bhosle, Mahendra Kapoor, Jaspal Singh, Mahinder Sadhu, Usha Mangeshkar, Dilraj Kaur LyricistRavinder Rawal Music ByRam Lakshman DirectorDeepak Bahry External LinksAgent Vinod at IMDB      Agent Vinod at Wikipedia Movie at YTAgent Vinod at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement