Video of "Barbadiye Dil Ko Kya Roye" from YouTube
Advertisement
Barbadiye Dil Ko Kya Roye - बर्बाद ये दिल
Lyrics of Barbadiye Dil Ko Kya Roye - बर्बाद ये दिल
barbad ye dil
barbad ye dil ko kya roye
aasu bhi nahi rone ke liye
hum unse juda
hum unse juda wo hamse juda
paya tha unhe khone ke liye
barbad ye dil ko kya roye
din khatam hua ab rat hui
din khatam hua ab rat hui
armano ko bhi nind aane lagi
nind aane lagi
kismat se ye kah do
kismat se ye kahdo so jaye
jaagi thi agar sone ke liye
barbad ye dil ko kya roye
anjam ye hoga ulfat ka
anjam ye hoga ulfat ka
pahle se hame malum na tha
malum na tha
hum dil hi naa dete
hum dil hi naa dete kaash unhe
yu dil pe sitam hone ke liye
barbad ye dil
barbad ye dil ko kya roye
aasu bhi nahi rone ke liye
barbad ye dil
barbad ye dil ko kya roye
aasu bhi nahi rone ke liye
hum unse juda
hum unse juda wo hamse juda
paya tha unhe khone ke liye
barbad ye dil ko kya roye
din khatam hua ab rat hui
din khatam hua ab rat hui
armano ko bhi nind aane lagi
nind aane lagi
kismat se ye kah do
kismat se ye kahdo so jaye
jaagi thi agar sone ke liye
barbad ye dil ko kya roye
anjam ye hoga ulfat ka
anjam ye hoga ulfat ka
pahle se hame malum na tha
malum na tha
hum dil hi naa dete
hum dil hi naa dete kaash unhe
yu dil pe sitam hone ke liye
barbad ye dil
barbad ye dil ko kya roye
aasu bhi nahi rone ke liye
barbad ye dil
Poetic Translation - Lyrics of Barbadiye Dil Ko Kya Roye - बर्बाद ये दिल
This heart, a ruin,
Why weep for what's undone?
Even tears lack the grace to fall.
We parted from them,
They parted from us,
Found only to be lost,
This heart, a ruin, why weep?
Day surrendered to night's embrace,
Day surrendered to night's embrace,
And hopes surrendered to sleep's soft call,
Sleep's soft call.
Tell fate, if you dare,
Tell fate to lie still,
Awakened only to slumber deep,
This heart, a ruin, why weep?
Such is love's destined end,
Such is love's destined end,
A truth unknown to us at first,
Unknown at first.
Had we withheld our hearts,
Had we withheld our hearts,
From such cruel torment,
This heart, a ruin,
This heart, a ruin, why weep?
Even tears lack the grace to fall.
This heart, a ruin.
Why weep for what's undone?
Even tears lack the grace to fall.
We parted from them,
They parted from us,
Found only to be lost,
This heart, a ruin, why weep?
Day surrendered to night's embrace,
Day surrendered to night's embrace,
And hopes surrendered to sleep's soft call,
Sleep's soft call.
Tell fate, if you dare,
Tell fate to lie still,
Awakened only to slumber deep,
This heart, a ruin, why weep?
Such is love's destined end,
Such is love's destined end,
A truth unknown to us at first,
Unknown at first.
Had we withheld our hearts,
Had we withheld our hearts,
From such cruel torment,
This heart, a ruin,
This heart, a ruin, why weep?
Even tears lack the grace to fall.
This heart, a ruin.
Paras (1949) - Movie Details
Film CastRehman, Kamini Kaushal, Madhubala, Sapru, K N Singh, Gope, Pratima Devi, Cuckoo, Amir Ali, Amar, Ram Avtar, Murad, Sulochana
SingerLata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shamshad Begum, Geeta Dutt
LyricistShakeel Badayuni
Music ByGhulam Mohd
DirectorAnant Thakur
External LinksParas at IMDB
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

