Video of "Bujh Gaye Aashaa Ke Diye Man Andhiyara Hoye" from YouTube
Advertisement
Bujh Gaye Aashaa Ke Diye Man Andhiyara Hoye - बुझ गये आशा के दिये मन अँधियारा होये
SingerLata Mangeshkar
Music byShankar Jaikishan
LyricistShailendra
CategorySad Songs
MovieShikast (1953)
Lyrics of Bujh Gaye Aashaa Ke Diye Man Andhiyara Hoye - बुझ गये आशा के दिये मन अँधियारा होये
bujh gae asha ke diye man andhiyara hoye
lut gae moti naz ke sip bichari roe
sab dushaman ik jan ke
badale rag jahan ke badale rag jahan ke
dekh andheri rat jiyarava kanpe dar se
jhume sakat ka badarava garaje barase
jal bichhe tufan ke
badale rag jahan ke badale rag jahan ke
hot sile bujhe do naina kuchh na kahun main
tan pe tir phul se man pe ag sahun main
sab chup hai sab janake
badale rag jahan ke badale rag jahan ke
ghayal hirani si ghabaraun gam ki mari
apana kaun pukare jisako abala nari
nain band bhagavan ke
badale rag jahan ke badale rag jahan ke
lut gae moti naz ke sip bichari roe
sab dushaman ik jan ke
badale rag jahan ke badale rag jahan ke
dekh andheri rat jiyarava kanpe dar se
jhume sakat ka badarava garaje barase
jal bichhe tufan ke
badale rag jahan ke badale rag jahan ke
hot sile bujhe do naina kuchh na kahun main
tan pe tir phul se man pe ag sahun main
sab chup hai sab janake
badale rag jahan ke badale rag jahan ke
ghayal hirani si ghabaraun gam ki mari
apana kaun pukare jisako abala nari
nain band bhagavan ke
badale rag jahan ke badale rag jahan ke
Poetic Translation - Lyrics of Bujh Gaye Aashaa Ke Diye Man Andhiyara Hoye - बुझ गये आशा के दिये मन अँधियारा होये
The lamps of hope, extinguished now, the heart descends in gloom,
The pearls of pride are plundered, and the weeping sea-shell's doom.
All foes, they gather as one,
The world's hues have overrun,
The world's hues have overrun.
Behold the shadowed night, my spirit trembles, filled with dread,
The clouds of anguish sway and roar, and torrents overhead.
The tempest's snare, it unfurls,
The world's hues have the whirls,
The world's hues have the whirls.
My lips are sealed, my eyes are quenched, I speak no word at all,
On my body, arrows of flowers, on my soul, a fiery squall.
All silent, all knowing,
The world's colors are flowing,
The world's colors are flowing.
Like a wounded deer, I'm frightened, by sorrow's cruel art,
Who now will I call my own, a frail and broken heart?
God's eyes are tightly shut,
The world's colors are put,
The world's colors are put.
The pearls of pride are plundered, and the weeping sea-shell's doom.
All foes, they gather as one,
The world's hues have overrun,
The world's hues have overrun.
Behold the shadowed night, my spirit trembles, filled with dread,
The clouds of anguish sway and roar, and torrents overhead.
The tempest's snare, it unfurls,
The world's hues have the whirls,
The world's hues have the whirls.
My lips are sealed, my eyes are quenched, I speak no word at all,
On my body, arrows of flowers, on my soul, a fiery squall.
All silent, all knowing,
The world's colors are flowing,
The world's colors are flowing.
Like a wounded deer, I'm frightened, by sorrow's cruel art,
Who now will I call my own, a frail and broken heart?
God's eyes are tightly shut,
The world's colors are put,
The world's colors are put.
Shikast (1953) - Movie Details
Film CastDilip Kumar, Nalini Jaywant, Shyam Lal, Om Parkesh, Nargis Dutt, Leela Mishra, Hemavati, K N Singh, Durga Khote
SingerAsha Bhosle, Hemant Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Talat Mahmood
LyricistHasrat Jaipuri, Shailendra
Music ByShankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai Pankal
DirectorRamesh Saigal
ProducerAsha Dep
External LinksShikast at IMDB Shikast at Wikipedia
Movie at YTShikast at YT Shikast at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

