Video of "Daane Daane Pe Likhaa Hai Khaane Waale Kaa Naam" from YouTube
Advertisement
Daane Daane Pe Likhaa Hai Khaane Waale Kaa Naam - दाने दाने पे लिखा है खाने वाले का नाम
SingerChitalkar Ramchandra
Music byChitalkar Ramchandra
LyricistRajinder Krishan
ActorDev Anand, Nutan, Kumkum, Gope, Lalita Pawar, Anwar Husain, Jagdish Sethi
MovieBaarish (1957)
Lyrics of Daane Daane Pe Likhaa Hai Khaane Waale Kaa Naam - दाने दाने पे लिखा है खाने वाले का नाम
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
koyi kitna amir ho yaa kitna garib
paaye utna hi jitna hai uska nasib
koyi kitna amir ho yaa kitna garib
paaye utna hi jitna hai uska nasib
aage maalik ke chalta nahi koyi daam
lene waale karod dene waala ek raam
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
teri qismat ki likhi huyi hai kitaab
tere ek ek din kaa hai usme hisaab
teri qismat ki likhi huyi hai kitaab
tere ek ek din kaa hai usme hisaab
tere bas me naa subah hai naa teri shaam
lene waale karod dene waala ek raam
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
kabhi garmi ki mauj kabhi baarish kaa rang
aise chakkar ko dekh saari duniyaa hai dang
kabhi garmi ki mauj kabhi baarish kaa rang
aise chakkar ko dekh saari duniyaa hai dang
chaand suraj zamin sab uske gulaam
lene waale karod dene waala ek raam
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
lene waale karod dene waala ek raam
lene waale karod dene waala ek raam
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
koyi kitna amir ho yaa kitna garib
paaye utna hi jitna hai uska nasib
koyi kitna amir ho yaa kitna garib
paaye utna hi jitna hai uska nasib
aage maalik ke chalta nahi koyi daam
lene waale karod dene waala ek raam
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
teri qismat ki likhi huyi hai kitaab
tere ek ek din kaa hai usme hisaab
teri qismat ki likhi huyi hai kitaab
tere ek ek din kaa hai usme hisaab
tere bas me naa subah hai naa teri shaam
lene waale karod dene waala ek raam
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
kabhi garmi ki mauj kabhi baarish kaa rang
aise chakkar ko dekh saari duniyaa hai dang
kabhi garmi ki mauj kabhi baarish kaa rang
aise chakkar ko dekh saari duniyaa hai dang
chaand suraj zamin sab uske gulaam
lene waale karod dene waala ek raam
daane daane pe likha hai khaane waale kaa naam
lene waale karod dene waala ek raam
lene waale karod dene waala ek raam
Poetic Translation - Lyrics of Daane Daane Pe Likhaa Hai Khaane Waale Kaa Naam - दाने दाने पे लिखा है खाने वाले का नाम
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
Whether rich or poor, in fortune's fleeting game,
Each finds their portion, destiny's claim.
Whether rich or poor, in fortune's fleeting game,
Each finds their portion, destiny's claim.
No price can sway the Master's decree's grand flame,
A billion take, one God, the giver of the end.
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
Your fate's a book, each chapter preordained,
Each passing day, its measure is sustained.
Your fate's a book, each chapter preordained,
Each passing day, its measure is sustained.
Neither dawn nor dusk, in your control, you've strained,
A billion take, one God, the giver of the end.
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
From summer's heat to rain's cascading art,
This cycle spins, bewildering every heart.
From summer's heat to rain's cascading art,
This cycle spins, bewildering every heart.
The moon, the sun, the earth, obey their start,
A billion take, one God, the giver of the end.
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
A billion take, one God, the giver of the end.
A billion take, one God, the giver of the end.
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
Whether rich or poor, in fortune's fleeting game,
Each finds their portion, destiny's claim.
Whether rich or poor, in fortune's fleeting game,
Each finds their portion, destiny's claim.
No price can sway the Master's decree's grand flame,
A billion take, one God, the giver of the end.
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
Your fate's a book, each chapter preordained,
Each passing day, its measure is sustained.
Your fate's a book, each chapter preordained,
Each passing day, its measure is sustained.
Neither dawn nor dusk, in your control, you've strained,
A billion take, one God, the giver of the end.
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
From summer's heat to rain's cascading art,
This cycle spins, bewildering every heart.
From summer's heat to rain's cascading art,
This cycle spins, bewildering every heart.
The moon, the sun, the earth, obey their start,
A billion take, one God, the giver of the end.
Upon each grain, the eater's name is penned,
A billion take, one God, the giver of the end.
A billion take, one God, the giver of the end.
Baarish (1957) - Movie Details
Film CastDev Anand, Nutan, Lalita Pawar, Helen, Anwar Hussan, Nana Palsikar, Jagdish Sethi, Mehmood, Kumkum, Gope, Madan Puri, Kumud Tripathi
SingerAsha Bhosle, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Talat Mahmood, C. Ramchandra, Francis Vaz
LyricistRajindra Krishan
Music ByC Ramachandra
DirectorShanker Mukherjee
External LinksBaarish at IMDB
Movie at YTBaarish at YT Baarish at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

