Video of "Dashte Dil Me" from YouTube
Dashte Dil Me Video Thumbnail
Advertisement
Dashte Dil Me - दशते दिल में
Lyrics of Dashte Dil Me - दशते दिल में
dashte dil me adh khile
masum si kaliyo ke naam
dashte dil me adh khile
maasum si kaliyo ke naam
ek gazal do muskurati
ek gazal do muskurati
bolti aankho ke naam
dashte dil me adh khile
maasum si kaliyo ke naam

ja raha hai rasta
kis simt aur ye kis taraf
ja raha hai rasta
kis simt aur ye kis taraf
mujhko kya ke ho gaya hu
mai teri yadon ke naam
mujhko kya ke ho gaya hu
mai teri yado ke naam
ek gazal do muskurati
ek gazal do muskurati
bolti aankhon ke naam
dashte dil me adh khile
masum si kaliyo ke naam

naam ko mere abhi jo
khushbue pehna gaya
naam ko mere abhi jo
khushbue pehna gaya
mujh chaman ke phul
uske shabnami hontho ke naam
mujh chaman ke phul
uske shabnami hotho ke naam
ek gazal do muskurati
ek gazal do muskurati
bolti aankho ke naam
dashte dil me adh khile
masum si kaliyo ke naam

sochkar shezad usko
tere dil ki dhadkane
sochkar shezad usko
tere dil ki dhadkane
jo machal uthti hai
sari sokh ummido ke naam
jo machal uthti hai
sari sokh umidon ke naam
ek ghazal do muskurati
ek ghazal do muskurati
bolti aankho ke naam
dashte dil me adh khile
maasum si kaliyo ke naam
lyrics of song Dashte Dil Me
Poetic Translation - Lyrics of Dashte Dil Me - दशते दिल में
In the heart's desert, half-bloomed,
lie innocent buds, whispered names.
In the heart's desert, half-bloomed,
lie innocent buds, whispered names.
A ghazal, two smiles unfurled,
a ghazal, two smiles unfurled,
for eyes that speak, their silent flames.
In the heart's desert, half-bloomed,
lie innocent buds, whispered names.

The path departs,
to which horizon, to which shore?
The path departs,
to which horizon, to which shore?
What has become of me,
bound to your memories' core?
A ghazal, two smiles unfurled,
a ghazal, two smiles unfurled,
for eyes that speak, their silent flames.
In the heart's desert, half-bloomed,
lie innocent buds, whispered names.

To my name, now,
fragrance is bestowed, a fragrant dress.
To my name, now,
fragrance is bestowed, a fragrant dress.
For this garden's flower,
to her dewy lips, I confess.
A ghazal, two smiles unfurled,
a ghazal, two smiles unfurled,
for eyes that speak, their silent flames.
In the heart's desert, half-bloomed,
lie innocent buds, whispered names.

Thinking of her, Shahzad,
your heart's own pulsing beat,
Thinking of her, Shahzad,
your heart's own pulsing beat,
which does now tremble and leap,
to all hopes, so very sweet.
Which does now tremble and leap,
to all hopes, so very sweet.
A ghazal, two smiles unfurled,
a ghazal, two smiles unfurled,
for eyes that speak, their silent flames.
In the heart's desert, half-bloomed,
lie innocent buds, whispered names.

Bolti Aankhon Key Naam (2015) - Movie Details
SingerKamran Mehdi Hassan, Mehdi Hassan LyricistKamran Mehdi Hassan Music ByKamran Mehdi Hassan
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement