Video of "Dekh Ke Teri Nazar, Bekrar Ho Gaye" from YouTube
Advertisement
Dekh Ke Teri Nazar, Bekrar Ho Gaye - देख ले तेरी नजर बेकरार हो गया
SingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi
Music byO P Nayyar
LyricistQamar Jalalabadi
ActorMadhubala, Ashok Kumar, Dhumal
CategoryRomantic Songs, Dance Songs, Tareef Songs
MovieHowrah Bridge (1958)
Lyrics of Dekh Ke Teri Nazar, Bekrar Ho Gaye - देख ले तेरी नजर बेकरार हो गया
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
aao ji dance karle
thoda romance karle
pehla nazara hua
ek ishara hua
kisse hazar ho gaye
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
mukh pe pasina halka
gora ye roop hai
hamne to aaj dekhi
barkha me dhup hai
mukh pe pasina halka
gora ye roop hai
hamne to aaj dekhi
barkha me dhup hai
dekho ye ladke sare
bechare dil ke mare
tum pe nisar ho gaye
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
ek sawal dear
puchhu janab se
laye ho aankhe kahi
dhoke sharab se
ek sawal dear
puchhu janab se
laye ho aankhe kahi
dhoke sharab se
aankhe teri mastani
ham to ae dilbar jani
dubkar paar ho gaye
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
aao ji dance karle
thoda romance karle
pehla nazara hua
ek ishara hua
kisse hazar ho gaye
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
mukh pe pasina halka
gora ye roop hai
hamne to aaj dekhi
barkha me dhup hai
mukh pe pasina halka
gora ye roop hai
hamne to aaj dekhi
barkha me dhup hai
dekho ye ladke sare
bechare dil ke mare
tum pe nisar ho gaye
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
ek sawal dear
puchhu janab se
laye ho aankhe kahi
dhoke sharab se
ek sawal dear
puchhu janab se
laye ho aankhe kahi
dhoke sharab se
aankhe teri mastani
ham to ae dilbar jani
dubkar paar ho gaye
dekh ke teri nazar
bekrar ho gaye
ae ji huzur thahriye
hum shikar ho gaye
Poetic Translation - Lyrics of Dekh Ke Teri Nazar, Bekrar Ho Gaye - देख ले तेरी नजर बेकरार हो गया
Your gaze, a spark, ignites a restless fire,
My Lord, wait now, for I am captive, higher.
Your gaze, a spark, ignites a restless fire,
My Lord, wait now, for I am captive, higher.
Come, let us dance, a touch of romance we'll embrace,
The first glance given, a gesture's grace,
A thousand tales now bloom and grow,
Your gaze, a spark, ignites a restless flow,
My Lord, wait now, for I am captive, higher.
Sweat upon your face, a radiant white gleam,
Today, I've witnessed, sunshine in the stream.
Sweat upon your face, a radiant white gleam,
Today, I've witnessed, sunshine in the stream.
See how the boys, their hearts so weak,
For you, they offer all they speak.
Your gaze, a spark, oh, ignites a restless fire,
My Lord, wait now, oh, for I am captive, higher.
A question, dear, I ask of you, my dear,
Are your eyes borrowed, washed by tear?
A question, dear, I ask of you, my dear,
Are your eyes borrowed, washed by tear?
Your eyes, a tavern, so grand they be,
Darling, in them, I find liberty.
Your gaze, a spark, ignites a restless fire,
My Lord, wait now, for I am captive, higher.
My Lord, wait now, for I am captive, higher.
Your gaze, a spark, ignites a restless fire,
My Lord, wait now, for I am captive, higher.
Come, let us dance, a touch of romance we'll embrace,
The first glance given, a gesture's grace,
A thousand tales now bloom and grow,
Your gaze, a spark, ignites a restless flow,
My Lord, wait now, for I am captive, higher.
Sweat upon your face, a radiant white gleam,
Today, I've witnessed, sunshine in the stream.
Sweat upon your face, a radiant white gleam,
Today, I've witnessed, sunshine in the stream.
See how the boys, their hearts so weak,
For you, they offer all they speak.
Your gaze, a spark, oh, ignites a restless fire,
My Lord, wait now, oh, for I am captive, higher.
A question, dear, I ask of you, my dear,
Are your eyes borrowed, washed by tear?
A question, dear, I ask of you, my dear,
Are your eyes borrowed, washed by tear?
Your eyes, a tavern, so grand they be,
Darling, in them, I find liberty.
Your gaze, a spark, ignites a restless fire,
My Lord, wait now, for I am captive, higher.
Howrah Bridge (1958) - Movie Details
Film CastAshok Kumar, Madhubala, K N Singh, Helen, Dhumal, Om Parkesh, Kammo, Madan P, Sunder, Mehmood, Minu Mumtaz, Chaman Puri
SingerAsha Bhosle, Geeta Dutt, Mohammed Rafi, Shamshad Begum
LyricistHasrat Jaipuri, Qamar
Music ByO P Naiyyar
DirectorShakti Samanta
ProducerShree shakti films
External LinksHowrah Bridge at IMDB Howrah Bridge at Wikipedia
Movie at YTHowrah Bridge at YT Howrah Bridge at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

