Video of "Dhup Mein Nikalaa Na Karo Rup Ki Raani" from YouTube
Dhup Mein Nikalaa Na Karo Rup Ki Raani Video Thumbnail
Advertisement
Dhup Mein Nikalaa Na Karo Rup Ki Raani - धुप में निकला ना करो रूप की रानी
Lyrics of Dhup Mein Nikalaa Na Karo Rup Ki Raani - धुप में निकला ना करो रूप की रानी
dhup me nikala na karo, rup ki raani
gora rang kala na, pad jaye
dhup me nikala na karo, rup ki raani
gora rang kala na, pad jaye
mast mast aankho se, chalakao na madira
madhushala me taala, na pad jaye
dhup me nikala na karo, rup ki raani
gora rang kala na, pad jaye

tum jo thak gai ho to, baaho me utha le
tum jo thak gai ho to, baaho me utha le
huqm do hame to, abhi palaki laa de
panth hai patharila, paidal na chalo tum
panth hai patharila, paidal na chalo tum
kahi paanv me, chhala na pad jaye
dhup me nikala na karo, rup ki raani
gora rang kala na, pad jaye

dhup ho ya chhanv, sajan mai to aaungi
dhup ho ya chhanv, sajan mai to aaungi
tumase milane aag pe bhi, chal ke aaungi
ek pal bhi tanha tumhe, chhod u to kaise
ek pal bhi tanha tumhe, chhod u to kaise
kisi sautan se, paala na pad jaye
dhup me nikala na karo, rup ki raani
gora rang kala na, pad jaye
mast mast aankho se, chalakao na madira
madhushala me taala, na pad jaye
lyrics of song Dhup Mein Nikalaa Na Karo Rup Ki Raani
Poetic Translation - Lyrics of Dhup Mein Nikalaa Na Karo Rup Ki Raani - धुप में निकला ना करो रूप की रानी
Do not venture in the sun, Queen of Beauty,
Lest your fair skin darken,
Do not venture in the sun, Queen of Beauty,
Lest your fair skin darken.
From those intoxicating eyes, do not spill your wine,
Lest the tavern of love be locked away,
Do not venture in the sun, Queen of Beauty,
Lest your fair skin darken.

Should you tire, let me hold you in my arms,
Should you tire, let me hold you in my arms,
Command, and I shall fetch a palanquin,
The path is strewn with stones, do not walk,
The path is strewn with stones, do not walk,
Lest a blister form upon your foot,
Do not venture in the sun, Queen of Beauty,
Lest your fair skin darken.

Be it sun or shade, I shall come to my love,
Be it sun or shade, I shall come to my love,
To meet you, I shall walk even through fire,
How can I leave you alone, even for a moment?
How can I leave you alone, even for a moment?
Lest I encounter a rival in love,
Do not venture in the sun, Queen of Beauty,
Lest your fair skin darken.
From those intoxicating eyes, do not spill your wine,
Lest the tavern of love be locked away.

Geraftaar (1985) - Movie Details
Film CastKamal Haasan, Poonam Dhillon, Madhvi, Amitabh Bachchan, Rajinikanth, Ranjeet, Kader Khan, Shakti Kapoor, Sharat Saxena, Jeevan, Nirupa Roy, Aruna Irani, Rabia Ameen, Om Shiv Puri, Satyen Kappu, Pinchoo Kapoor, Jagdish Raaj, Bob Christo, Kulbhushan Kharbanda, Vijay Kumar, Suresh, Tej Sapru, Renu Joshi, Master Ravi, Manek Irani, Mickey Sweta, Kishen, Shyam Kumar SingerAsha Bhosle, Bappi Lahiri, Kishore Kumar, Mohammad Aziz, Shabbir Kumar LyricistIndeevar Music ByBappi Lahiri, Anil Mohile, Arun Paudwal DirectorPrayagraj ProducerAnand, Narayan, S Ramanathan, Suresh External LinksGeraftaar at IMDB      Geraftaar at Wikipedia Movie at YTGeraftaar at YT    Geraftaar at YT(2)    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement