Video of "Dil Ki Betabiya Le Chali Hai Vaha Jindagi Hai Jaha" from YouTube
Dil Ki Betabiya Le Chali Hai Vaha Jindagi Hai Jaha Video Thumbnail
Advertisement
Dil Ki Betabiya Le Chali Hai Vaha Jindagi Hai Jaha - दिल की बेताबियाँ ले चली है वहाँ जिंदगी है जहाँ
Lyrics of Dil Ki Betabiya Le Chali Hai Vaha Jindagi Hai Jaha - दिल की बेताबियाँ ले चली है वहाँ जिंदगी है जहाँ
dil ki betabiya le chali hai vaha
jindagi hai jaha, hale dile pucho na
dil ki betabiya le chali hai vaha
jindagi hai jaha, hale dile pucho na
dil ki betabiya

unke aage jab jaungi
nain jukenge sharmaungi
unke aage jab jaungi
nain jukenge sharmaungi
baat karungi baat na hogi
koi sakhi bhi sath na hogi
dil ki betabiya le chali hai vaha
jindagi hai jaha, hale dile pucho na
dil ki betabiya

jab vo kahenge paas to aao
kuch bolo ji yu na lajaao
jab vo kahenge paas to aao
kuch bolo ji yu na lajaao
fir to kya kya unse kahungi
mai unki hu unki rahungi
dil ki betabiya le chali hai vaha
jindagi hai jaha, hale dile pucho na
dil ki betabiya

dono taraf se shikhve honge
kasme hongi vade honge
dono taraf se shikhve honge
kasme hongi vade honge
dil se dil ka sauda hoga
aur na jane kya kya hoga
dil ki betabiya le chali hai vaha
jindagi hai jaha, hale dile pucho na
dil ki betabiya le chali hai vaha
jindagi hai jaha, hale dile pucho na
dil ki betabiya
lyrics of song Dil Ki Betabiya Le Chali Hai Vaha Jindagi Hai Jaha
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ki Betabiya Le Chali Hai Vaha Jindagi Hai Jaha - दिल की बेताबियाँ ले चली है वहाँ जिंदगी है जहाँ
The heart's unrest compels me to that place,
Where life resides, oh, ask not of my heart's state.
The heart's unrest compels me to that place,
Where life resides, oh, ask not of my heart's state.
The heart's unrest.

Before them, when I finally appear,
My eyes will fall, consumed by rising fear.
Before them, when I finally appear,
My eyes will fall, consumed by rising fear.
I'll try to speak, but words will fail to form,
No confidante to weather this cold storm.
The heart's unrest compels me to that place,
Where life resides, oh, ask not of my heart's state.
The heart's unrest.

When they invite me close, and softly plead,
"Come speak, my love, why plant this shy seed?"
When they invite me close, and softly plead,
"Come speak, my love, why plant this shy seed?"
Then, what secrets I will finally impart,
Forever theirs, bound to them, my heart.
The heart's unrest compels me to that place,
Where life resides, oh, ask not of my heart's state.
The heart's unrest.

On both sides, grievances will softly rise,
With oaths exchanged, and whispered, tender ties.
On both sides, grievances will softly rise,
With oaths exchanged, and whispered, tender ties.
A bargain struck, between two souls entwined,
And who knows what more, the fates will find.
The heart's unrest compels me to that place,
Where life resides, oh, ask not of my heart's state.
The heart's unrest compels me to that place,
Where life resides, oh, ask not of my heart's state.
The heart's unrest.

Raaka (1965) - Movie Details
Film CastDara Singh, Mumtaz, K N Singh, Ganga, Parveen Paul, Kamal Mehra, Shyam Kumar SingerLata Mangeshkar, Asha Bhosle, Kamal Barot, Mohammed Rafi, Manna Dey LyricistAsad Bhopali Music ByDattaram Wadkar DirectorKidar Kapoor External LinksRaaka at IMDB       Movie at YTRaaka at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement