Video of "Dil Ki Kitab Kori Hai, Kori Hi Rahne Do" from YouTube
Dil Ki Kitab Kori Hai, Kori Hi Rahne Do Video Thumbnail
Advertisement
Dil Ki Kitab Kori Hai, Kori Hi Rahne Do - हो दिल की किताब कोरी है कोरी ही रेहने दो
Lyrics of Dil Ki Kitab Kori Hai, Kori Hi Rahne Do - हो दिल की किताब कोरी है कोरी ही रेहने दो
ho dil ki kitab kori kori hi rahne do
ho dil ki kitab kori kori hi rahne do
haye jo ab tak chori hai chori hi rahne do
dil ko churana chori hai chori hi rahne do
agar ye jora jori hai jori hi rahne do

chanda ko lage grahan suraj ko lage grahan
chanda ko lage grahan suraj ko lage grahan
chanda ko lage suraj ko lage lagne do lage grahan
haye pyar ki chandani gori hai gori hi rahne do
ho dil ki kitab kori kori hi rahne do

jab phul koi khiljaye lahrake bhawra aaye
jab phul koi khiljaye lahrake bhawra aaye
aane do agar aata hai dhar phir apne aap ud jaye
har jayi ye aadat todi hai todi hi rahne do
dil ki kitab kori kori hi rahne do

chal doge muskurake, najro se tum girake
chal doge muskurake, najro se tum girake
jab pyar kiya ikrar kiya manenge ham nibhake
teri meri ye jodi hai jodi hi rahne do
ho dil ki kitab kori kori hi rahne do
haye jo ab tak chori hai chori hi rahne do
dil ko churana chori hai chori hi rahne do
agar ye jora jori hai jori hi rahne do
lyrics of song Dil Ki Kitab Kori Hai, Kori Hi Rahne Do
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ki Kitab Kori Hai, Kori Hi Rahne Do - हो दिल की किताब कोरी है कोरी ही रेहने दो
Let the heart's book remain blank, untouched.
Let the heart's book remain blank.
What has been stolen, let it remain stolen.
To steal a heart, is to steal, let it be.
If this is a forced theft, let it remain as such.

The moon is eclipsed, the sun is eclipsed.
The moon is eclipsed, the sun is eclipsed.
Let them be, let the eclipses come.
Love's moonlight, so fair, let it remain so fair.
Let the heart's book remain blank, untouched.

When a flower blooms, swaying, bees arrive.
When a flower blooms, swaying, bees arrive.
Let them come, if they must, and then fly away.
This fleeting habit, let it remain slight.
Let the heart's book remain blank, untouched.

You will depart with a smile, fallen from sight.
You will depart with a smile, fallen from sight.
When love is declared, when vows are made, we shall believe and fulfill.
This bond of yours and mine, let it remain a bond.
Let the heart's book remain blank, untouched.
What has been stolen, let it remain stolen.
To steal a heart, is to steal, let it be.
If this is a forced theft, let it remain as such.

Yaar Mera (1971) - Movie Details
Film CastJeetendra, Rakhee, Nazima, Jayant, Helen, Manmohan, Paintal, Sajjan SingerMohd. Rafi, Suman Kalyanpur, Asha Bhosle, Manna Dey LyricistHasrat Jaipuri, S. H. Bihari, Neeraj Music ByShankar Jaikishan DirectorAtma Ram ProducerRaja Ram, Satish Wagle External LinksYaar Mera at IMDB      Yaar Mera at Wikipedia Movie at YTYaar Mera at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement