Video of "Dil Me To Aag Hai Lagi" from YouTube
Advertisement
Dil Me To Aag Hai Lagi - दिल में तो आग है लगी
Lyrics of Dil Me To Aag Hai Lagi - दिल में तो आग है लगी
dil mein to aag hai lagi
hontho se muskurati hu
dil mein to aag hai lagi
hontho se muskurati hu
apne hi aansuo ko
bhi gakar mahak jaye ho
aayi to kaid kar liya
aankho mein hi bahar ko
aayi to kaid kar liya
aankho mein hi bahar ko
sanso ko main isi liye
khune jigar pilati hu
sanso ko main isi liye
khune jigar pilati hu
murjha gaye hai meri
jindagi ke haar
murjha gaye hai meri
jindagi ke haar
fir bhi kisi se kya kahe
mar mar ke jiye jate hai
dil mein to aag hai lagi
hontho se muskurati hu
hontho se muskurati hu
dil mein to aag hai lagi
hontho se muskurati hu
apne hi aansuo ko
bhi gakar mahak jaye ho
aayi to kaid kar liya
aankho mein hi bahar ko
aayi to kaid kar liya
aankho mein hi bahar ko
sanso ko main isi liye
khune jigar pilati hu
sanso ko main isi liye
khune jigar pilati hu
murjha gaye hai meri
jindagi ke haar
murjha gaye hai meri
jindagi ke haar
fir bhi kisi se kya kahe
mar mar ke jiye jate hai
dil mein to aag hai lagi
hontho se muskurati hu
Poetic Translation - Lyrics of Dil Me To Aag Hai Lagi - दिल में तो आग है लगी
A fire rages in the heart's core,
Yet smiles bloom upon your face.
A fire rages in the heart's core,
Yet smiles bloom upon your face.
Your own tears, you gather near,
And scent them with a song's embrace.
You captured Spring within your eyes,
And held its glory fast within.
You captured Spring within your eyes,
And held its glory fast within.
For this alone, my breath I steep,
In the crimson wine of my own skin.
For this alone, my breath I steep,
In the crimson wine of my own skin.
Withered now, the garlands of my life,
Their petals fallen, scattered wide.
Withered now, the garlands of my life,
Their petals fallen, scattered wide.
Yet what can I whisper to another?
I live, though death is close beside.
A fire rages in the heart's core,
Yet smiles bloom upon your face.
Yet smiles bloom upon your face.
A fire rages in the heart's core,
Yet smiles bloom upon your face.
Your own tears, you gather near,
And scent them with a song's embrace.
You captured Spring within your eyes,
And held its glory fast within.
You captured Spring within your eyes,
And held its glory fast within.
For this alone, my breath I steep,
In the crimson wine of my own skin.
For this alone, my breath I steep,
In the crimson wine of my own skin.
Withered now, the garlands of my life,
Their petals fallen, scattered wide.
Withered now, the garlands of my life,
Their petals fallen, scattered wide.
Yet what can I whisper to another?
I live, though death is close beside.
A fire rages in the heart's core,
Yet smiles bloom upon your face.
Kinara (1949) - Movie Details
Film CastRam Singh, Geeta Bali, Sharda, Acharya, Nazir
SingerMadhusudan Acharya, Ram Pyari, Shanti Sharma, Harish Bhatt, Lata Mangeshkar, Zohrabai
LyricistNeelkanth Tiwari, Sahir Bhopali
Music ByMadhusudan Acharya
DirectorAmbala Dave
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

