Video of "Dil Tuta Roye Naina" from YouTube
Advertisement
Dil Tuta Roye Naina - दिल टूटा रोये नैना
SingerAsha Bhosle
Music byKalyanji Anandji
LyricistShakeel Badayuni
ActorWaheeda Rehman
CategorySad Songs
MovieBaazi (1968)
Lyrics of Dil Tuta Roye Naina - दिल टूटा रोये नैना
dil tuta roye naina dil tuta roye naina
ab pyar samjh me aa gaya jab dekhi bewafai
dildar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
kyu na mera dil jale dard ke angaro me
kyu na mera dil jale dard ke angaro me
bekhata hoke bhi shamil hu khata waro me
hue dil par sitam to mohabbat ka jurm
sarkar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
ab pyar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
mujhko ye badla mila pyar ke ahsano ka
mujhko ye badla mila pyar ke ahsano ka
rah gaya kissa adhura ab mere armano ka
na wo sapne rahe na wo apne rahe
sansar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
ab pyar samjh me aa gaya jab dekhi bewafai
dildar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
ab pyar samjh me aa gaya jab dekhi bewafai
dildar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
kyu na mera dil jale dard ke angaro me
kyu na mera dil jale dard ke angaro me
bekhata hoke bhi shamil hu khata waro me
hue dil par sitam to mohabbat ka jurm
sarkar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
ab pyar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
mujhko ye badla mila pyar ke ahsano ka
mujhko ye badla mila pyar ke ahsano ka
rah gaya kissa adhura ab mere armano ka
na wo sapne rahe na wo apne rahe
sansar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
ab pyar samjh me aa gaya jab dekhi bewafai
dildar samjh me aa gaya dil tuta roye naina
Poetic Translation - Lyrics of Dil Tuta Roye Naina - दिल टूटा रोये नैना
Broken heart weeps the eyes, broken heart weeps the eyes,
Love's true meaning dawns at last, betrayal's unveiled guise.
The beloved understood, broken heart weeps the eyes.
Why should my heart not burn, in the embers of pain?
Why should my heart not burn, in the embers of pain?
Innocent, yet entangled in the sinners' train.
When cruelty falls on the heart, love's crime revealed,
The ruling power understood, broken heart weeps the eyes.
Love's true meaning dawns at last, broken heart weeps the eyes.
This is the reward I earn, for love's tender grace,
This is the reward I earn, for love's tender grace,
An unfinished tale remains, of hopes I embrace.
No longer those dreams, no longer those dreams,
The world's true face is seen, broken heart weeps the eyes.
Love's true meaning dawns at last, betrayal's unveiled guise.
The beloved understood, broken heart weeps the eyes.
Love's true meaning dawns at last, betrayal's unveiled guise.
The beloved understood, broken heart weeps the eyes.
Why should my heart not burn, in the embers of pain?
Why should my heart not burn, in the embers of pain?
Innocent, yet entangled in the sinners' train.
When cruelty falls on the heart, love's crime revealed,
The ruling power understood, broken heart weeps the eyes.
Love's true meaning dawns at last, broken heart weeps the eyes.
This is the reward I earn, for love's tender grace,
This is the reward I earn, for love's tender grace,
An unfinished tale remains, of hopes I embrace.
No longer those dreams, no longer those dreams,
The world's true face is seen, broken heart weeps the eyes.
Love's true meaning dawns at last, betrayal's unveiled guise.
The beloved understood, broken heart weeps the eyes.
Baazi (1968) - Movie Details
Film CastDharmendra, Waheeda Rehman, Nazir Hasain, Helen, Mehmood, Man Mohan, Amar, Johnny Walker, Ulhas, Ansari
SingerAsha Bhosle, Lata Mangeshkar, Manna Dey
LyricistShakeel Badayuni
Music ByKalayanji, Anandji
DirectorMoni Bhattacharya
ProducerTony Walker
External LinksBaazi at IMDB Baazi at Wikipedia
Movie at YTBaazi at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

