Video of "Do Din Ke Liye Mehman Yaha" from YouTube
Advertisement
Do Din Ke Liye Mehman Yaha - दो दिन के लिये महमान यहाँ
SingerLata Mangeshkar
Music byShankar Jaikishan
LyricistShailendra
ActorMadhubala
CategorySad Songs
MovieBadal (1951)
Lyrics of Do Din Ke Liye Mehman Yaha - दो दिन के लिये महमान यहाँ
....o
do din ke liye mehman yaha, malum nahi manzil hai kaha
armaan bhara dil to hai magar jo dil se mile wo dil hai kaha
ek phul jala ek phul khila, kuchh apna luta kuchh unko mila
ek phul jala ek phul khila, kuchh apna luta kuchh unko mila
kaise kare kismat se gila hum kaise kare kismat se gila
rangin har ek mehfil hai kaha
do din ke liye mehman yaha, malum nahi manzil hai kaha
duniya me savera hone laga, is dil me andhera hone laga
har jakhm sisak ke rone laga, har jakhm sisak ke rone laga
kis munh se kahe katil hai kaha
do din ke liye mehman yaha, malum nahi manzil hai kaha
jalta hai jigar uthta hai dhua, aankho se meri aansu hai rava
jalta hai jigar uthta hai dhua, aankho se meri aansu hai rava
marne se ho jaye dafa jo marne se ho jaye dafa
aisi ye meri mushkil hai kaha
do din ke liye mehman yaha, malum nahi manzil hai kaha
do din ke liye
do din ke liye mehman yaha, malum nahi manzil hai kaha
armaan bhara dil to hai magar jo dil se mile wo dil hai kaha
ek phul jala ek phul khila, kuchh apna luta kuchh unko mila
ek phul jala ek phul khila, kuchh apna luta kuchh unko mila
kaise kare kismat se gila hum kaise kare kismat se gila
rangin har ek mehfil hai kaha
do din ke liye mehman yaha, malum nahi manzil hai kaha
duniya me savera hone laga, is dil me andhera hone laga
har jakhm sisak ke rone laga, har jakhm sisak ke rone laga
kis munh se kahe katil hai kaha
do din ke liye mehman yaha, malum nahi manzil hai kaha
jalta hai jigar uthta hai dhua, aankho se meri aansu hai rava
jalta hai jigar uthta hai dhua, aankho se meri aansu hai rava
marne se ho jaye dafa jo marne se ho jaye dafa
aisi ye meri mushkil hai kaha
do din ke liye mehman yaha, malum nahi manzil hai kaha
do din ke liye
Poetic Translation - Lyrics of Do Din Ke Liye Mehman Yaha - दो दिन के लिये महमान यहाँ
A guest for a time, a fleeting stay,
Uncertain where the journey's path will lay.
A heart brimming with hopes, desires untold,
But where resides the heart to make me whole?
One bloom consumed, another takes its place,
Some loss we bear, some grace we embrace.
One bloom consumed, another takes its place,
Some loss we bear, some grace we embrace.
How can we blame the whims of fate's decree?
Where is the joy, the revelry we see?
A guest for a time, a fleeting stay,
Uncertain where the journey's path will lay.
The world awakens, bathed in morning light,
Yet darkness deepens in my heart's long night.
Each wound begins to weep, a mournful sound,
Each wound begins to weep, on hallowed ground.
From whom can I seek solace in this plight?
A guest for a time, a fleeting stay,
Uncertain where the journey's path will lay.
My soul ablaze, a smoke-filled, heavy air,
From my eyes, a river of tears to bear.
My soul ablaze, a smoke-filled, heavy air,
From my eyes, a river of tears to bear.
If death could end the suffering I crave,
If death could end, a final, silent grave,
Oh, where's the solace for my mortal care?
A guest for a time, a fleeting stay,
Uncertain where the journey's path will lay.
A guest for a time…
Uncertain where the journey's path will lay.
A heart brimming with hopes, desires untold,
But where resides the heart to make me whole?
One bloom consumed, another takes its place,
Some loss we bear, some grace we embrace.
One bloom consumed, another takes its place,
Some loss we bear, some grace we embrace.
How can we blame the whims of fate's decree?
Where is the joy, the revelry we see?
A guest for a time, a fleeting stay,
Uncertain where the journey's path will lay.
The world awakens, bathed in morning light,
Yet darkness deepens in my heart's long night.
Each wound begins to weep, a mournful sound,
Each wound begins to weep, on hallowed ground.
From whom can I seek solace in this plight?
A guest for a time, a fleeting stay,
Uncertain where the journey's path will lay.
My soul ablaze, a smoke-filled, heavy air,
From my eyes, a river of tears to bear.
My soul ablaze, a smoke-filled, heavy air,
From my eyes, a river of tears to bear.
If death could end the suffering I crave,
If death could end, a final, silent grave,
Oh, where's the solace for my mortal care?
A guest for a time, a fleeting stay,
Uncertain where the journey's path will lay.
A guest for a time…
Badal (1951) - Movie Details
Film CastPremnath, Madhubala, Agha, Poornima, S Nasir, Hiralal, Krishnakant, Anand Pal
SingerLata Mangeshkar, Mukesh
LyricistHasrat Jaipuri, Shailendra
Music ByShankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai Pankal
DirectorAmiya Chakraborty
ProducerBhagwan Das Verma
External LinksBadal at IMDB
Movie at YTBadal at YT Badal at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

