Video of "Ek Aarzoo Hai Dil Me" from YouTube
Advertisement
Ek Aarzoo Hai Dil Me - एक आरजू है दिल में
Lyrics of Ek Aarzoo Hai Dil Me - एक आरजू है दिल में
ek aarzoo hai dil mein
hum bhi kisi ke hole
dastakh na di kisi ne
darwaza phir bhi khole
ek aarzoo hai dil mein
hum bhi kisi ke hole
dastakh na di kisi ne
darwaza phir bhi khole
har koi waah kehade
har koi waah kehade
har koi waah kehade
bole to aisa bole
har koi waah kehade
bole to aisa bole
dil se koi sune to
dil ki jubaan bole
dil se koi sune to
dil ki jubaan bole
ashqo ka haq adda ho
ashqo ka haq adda ho
palke hi ab bhigode
dastakh na di kisi ne
darwaza phir bhi khole
ek aarzoo hai dil mein
khune jigare katare
khune jigare katare
khune jigare katare
ban jaate kash moti
khune jigare katare
ban jaate kash moti
jinko kisi ke dilkash ye
sume hum pirode
jinko kisi ke dilkash ye
sume hum pirode
yaade kiski meri
yaade kiski meri neende
udda chuki hai
aankho mein khwaab
bharke jaagi nazar se sole
ek aarzoo hai dil mein
paaya hai aaj tujhko
paaya hai aaj tujhko
paaya hai aaj tujhko
hum khud ko aaj khole
paaya hai aaj tujhko
hum khud ko aaj khole
daaman milla tumhara
jee bhar ke aaj role
daaman milla tumhara
jee bhar ke aaj role
nazaro se baat hogi
nazaro se baat hogi
ab kyu jubaan khole
barso ke baad yu hi
chaliye makaan khole
ek aarzoo hai dil mein
hum bhi kisi ke hole
dastakh na di kisi ne
darwaza phir bhi khole
ek aarzoo hai dil mein
hum bhi kisi ke hole
dastakh na di kisi ne
darwaza phir bhi khole
ek aarzoo hai dil mein
hum bhi kisi ke hole
dastakh na di kisi ne
darwaza phir bhi khole
har koi waah kehade
har koi waah kehade
har koi waah kehade
bole to aisa bole
har koi waah kehade
bole to aisa bole
dil se koi sune to
dil ki jubaan bole
dil se koi sune to
dil ki jubaan bole
ashqo ka haq adda ho
ashqo ka haq adda ho
palke hi ab bhigode
dastakh na di kisi ne
darwaza phir bhi khole
ek aarzoo hai dil mein
khune jigare katare
khune jigare katare
khune jigare katare
ban jaate kash moti
khune jigare katare
ban jaate kash moti
jinko kisi ke dilkash ye
sume hum pirode
jinko kisi ke dilkash ye
sume hum pirode
yaade kiski meri
yaade kiski meri neende
udda chuki hai
aankho mein khwaab
bharke jaagi nazar se sole
ek aarzoo hai dil mein
paaya hai aaj tujhko
paaya hai aaj tujhko
paaya hai aaj tujhko
hum khud ko aaj khole
paaya hai aaj tujhko
hum khud ko aaj khole
daaman milla tumhara
jee bhar ke aaj role
daaman milla tumhara
jee bhar ke aaj role
nazaro se baat hogi
nazaro se baat hogi
ab kyu jubaan khole
barso ke baad yu hi
chaliye makaan khole
ek aarzoo hai dil mein
hum bhi kisi ke hole
dastakh na di kisi ne
darwaza phir bhi khole
ek aarzoo hai dil mein
Poetic Translation - Lyrics of Ek Aarzoo Hai Dil Me - एक आरजू है दिल में
A yearning blooms within,
To belong, to be embraced.
No knock, no invitation given,
Yet the door, it still unlatches.
A yearning blooms within.
Let every voice cry, "Bravo!"
Let every voice cry, "Bravo!"
Let every voice, a river's roar.
Let every word be born of fire,
And, if the heart does listen,
Speak the language of the soul.
Let tears find their due,
And lashes, now, soak.
No knock, no invitation given,
Yet the door, it still unlatches.
A yearning blooms within.
If drops of liver's blood,
If drops of liver's blood,
If drops of liver's blood,
Could only turn to pearls,
If drops of liver's blood,
Could only turn to pearls,
And thread a necklace,
To adorn another's gaze.
And thread a necklace,
To adorn another's gaze.
Whose memory, whose memory,
Has stolen all my sleep?
And filled my eyes with dreams,
Awake and burning.
A yearning blooms within.
To find you now,
To find you now,
To find you now,
Unfold myself at last.
To find you now,
Unfold myself at last.
Your garment mine,
Let me weep fully now.
Your garment mine,
Let me weep fully now.
Let eyes converse,
Let eyes converse,
Why speak aloud?
After years, in this way,
The shelter, to freely open.
A yearning blooms within,
To belong, to be embraced.
No knock, no invitation given,
Yet the door, it still unlatches.
A yearning blooms within.
To belong, to be embraced.
No knock, no invitation given,
Yet the door, it still unlatches.
A yearning blooms within.
Let every voice cry, "Bravo!"
Let every voice cry, "Bravo!"
Let every voice, a river's roar.
Let every word be born of fire,
And, if the heart does listen,
Speak the language of the soul.
Let tears find their due,
And lashes, now, soak.
No knock, no invitation given,
Yet the door, it still unlatches.
A yearning blooms within.
If drops of liver's blood,
If drops of liver's blood,
If drops of liver's blood,
Could only turn to pearls,
If drops of liver's blood,
Could only turn to pearls,
And thread a necklace,
To adorn another's gaze.
And thread a necklace,
To adorn another's gaze.
Whose memory, whose memory,
Has stolen all my sleep?
And filled my eyes with dreams,
Awake and burning.
A yearning blooms within.
To find you now,
To find you now,
To find you now,
Unfold myself at last.
To find you now,
Unfold myself at last.
Your garment mine,
Let me weep fully now.
Your garment mine,
Let me weep fully now.
Let eyes converse,
Let eyes converse,
Why speak aloud?
After years, in this way,
The shelter, to freely open.
A yearning blooms within,
To belong, to be embraced.
No knock, no invitation given,
Yet the door, it still unlatches.
A yearning blooms within.
Ek Arzoo (Album) (2004) - Movie Details
SingerBhupinder Singh, Mitali Singh
LyricistHarsh Bhrambhatt
Music ByRavi Pawar
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
