Video of "Fariyaad Na Karna Haye" from YouTube
Advertisement
Fariyaad Na Karna Haye - फ़रियाद ना करना
Lyrics of Fariyaad Na Karna Haye - फ़रियाद ना करना
fariyad na karna
fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
fariyad na karna haye
kahi fariyad na karna
dil tut bhi jaye to fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
jab baste hi duniya lut jaye
jab pritam tujhko thukraye
jab badle chaal zamane ki
jab badle chaal zamane ki
rakh lena laaj tarane ki
agar jaan bhi jaye to fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
yahi nadiya yahi kinara tha
yahi maine tujhko pukara tha
yahi dunia thi diwane ki
ye baat hai gujre zamane ki
ab yad bhi aaye to fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
fariyad na karna haye
kahi fariyad na karna
dil tut bhi jaye to fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
jab baste hi duniya lut jaye
jab pritam tujhko thukraye
jab badle chaal zamane ki
jab badle chaal zamane ki
rakh lena laaj tarane ki
agar jaan bhi jaye to fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
yahi nadiya yahi kinara tha
yahi maine tujhko pukara tha
yahi dunia thi diwane ki
ye baat hai gujre zamane ki
ab yad bhi aaye to fariyad na karna
haye kahi fariyad na karna
Poetic Translation - Lyrics of Fariyaad Na Karna Haye - फ़रियाद ना करना
Do not weep,
Do not weep.
Oh, let no lament escape.
Do not weep, oh,
Let no lament escape.
Though the heart may shatter, do not weep.
Oh, let no lament escape.
When the world, your dwelling, is plundered,
When your beloved casts you aside,
When the tides of the world turn cruel,
When the tides of the world turn cruel,
Preserve the honor of your song.
Though life itself departs, do not weep.
Oh, let no lament escape.
Do not weep,
Oh, let no lament escape.
Do not weep,
Oh, let no lament escape.
This was the river, this the shore,
Here I called out to you before.
This was the world of a madman's love,
These are echoes of a bygone time.
Now, though memories return, do not weep.
Oh, let no lament escape.
Do not weep.
Oh, let no lament escape.
Do not weep, oh,
Let no lament escape.
Though the heart may shatter, do not weep.
Oh, let no lament escape.
When the world, your dwelling, is plundered,
When your beloved casts you aside,
When the tides of the world turn cruel,
When the tides of the world turn cruel,
Preserve the honor of your song.
Though life itself departs, do not weep.
Oh, let no lament escape.
Do not weep,
Oh, let no lament escape.
Do not weep,
Oh, let no lament escape.
This was the river, this the shore,
Here I called out to you before.
This was the world of a madman's love,
These are echoes of a bygone time.
Now, though memories return, do not weep.
Oh, let no lament escape.
Gharana (1949) - Movie Details
Film CastParo, Iftekhar, Amina, Khatoon, Leela Kumari
SingerPremlata, Shaukat, Paro Devi, Mohammed Rafi, Shyama, Gayatri Bose
LyricistBaba Alam Siahposh, Behzad Lakhnavi
Music ByMohammed Shafi
DirectorS Bhatia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

