Video of "Ham Tumhare Liye, Tum Hamare Liye" from YouTube
Ham Tumhare Liye, Tum Hamare Liye Video Thumbnail
Advertisement
Ham Tumhare Liye, Tum Hamare Liye - हम तुम्हारे लिए, तुम हमारे लिए
Lyrics of Ham Tumhare Liye, Tum Hamare Liye - हम तुम्हारे लिए, तुम हमारे लिए
ham tumhare liye, tum hamare liye
ham tumhare liye, tum hamare liye
phir jamane ka kya hai, hamara na ho
aap ke pyar ka jo mile asara
aap ke pyar ka jo mile asara
phir khuda ka bhi beshak sahara na ho
ham tumhare liye, tum hamare liye

tum hi ho dil me, tum hi ho mere nigaho me
na aur aayega ab koye mere raho me
karu na araju
karu na araju, marne ke bad jannat ke
agar yeh jindagi gujare tumhare baho me
tumhare baho me
pyar ke chand se rat roshan rahe
pyar ke chand se rat roshan rahe
phir koyi asman pe sitara na ho
ham tumhare liye, tum hamare liye

najar najar se, kadam se kadam milaye huye
chale hain wakt ke raftar ko bhulaye huye
bahar puchh rahe hai
bahar puchh rahe hai, chaman ke phulo se
yeh kaun aaya ke tum sab ho sar jukaye huye
ho sar jukaye huye
soch me phul hai, ham agar chal diye
soch me phul hai, ham agar chal diye
phir chaman me kabhi yeh najara na ho

ham tumhare liye, tum hamare liye
phir jamane ka kya hai, hamara na ho
aap ke pyar ka jo mile asara
phir khuda ka bhe beshak sahara na ho
ham tumhare liye, tum hamare liye
ham tumhare liye, tum hamare liye
lyrics of song Ham Tumhare Liye, Tum Hamare Liye
Poetic Translation - Lyrics of Ham Tumhare Liye, Tum Hamare Liye - हम तुम्हारे लिए, तुम हमारे लिए
For you, I am. For me, you are.
Let the world be lost, if we cannot be.
Your love, my shelter, a haven I find.
If I have you, God's solace is not for me.
For you, I am. For me, you are.

You are in my heart, the vision I hold.
No other shall grace my path, I am told.
No longing I'll keep.
No longing I'll keep, for heavens above,
If this life's final breath in your arms unfolds.
In your arms I'll keep.
Love's moon brightens the night's dark embrace.
If I have your love, no star I would chase.
For you, I am. For me, you are.

Eye to eye, step by step, we now stride,
Oblivious of time's relentless tide.
The spring softly asks.
The spring softly asks of the flowers so fair,
"Who has come here, for whom you now hide?"
For whom you now hide.
The flowers in thought, if we leave and depart,
The garden will lose its beauty and art.

For you, I am. For me, you are.
Let the world be lost, if we cannot be.
Your love, my shelter, a haven I find.
If I have you, God's solace is not for me.
For you, I am. For me, you are.
For you, I am. For me, you are.

Intaqam (1969) - Movie Details
Film CastSanjay Khan, Sadhana, Ashok Kumar, Rehman, Helen, Anju Mahendroo, Jeevan, Iftekhar, Rajendra Nath, Azad, Bhagwan, Leela Chitnis, Dulari, Jankidas, Sapru, Asit Sen, Siddhu SingerMohammed Rafi, Lata Mangeshkar LyricistRajendra Krishan Music ByLaxmikant Pyarelal DirectorR K Nayyar ProducerDeepak Nayyar External LinksIntaqam at IMDB      Intaqam at Wikipedia Movie at YTIntaqam at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement