Video of "Ho Nadiya Kinare Nain Hamare Tohe Nihare" from YouTube
Ho Nadiya Kinare Nain Hamare Tohe Nihare Video Thumbnail
Advertisement
Ho Nadiya Kinare Nain Hamare Tohe Nihare - हो नदिया किनारे नैन हमारे तोहे निहारें
Lyrics of Ho Nadiya Kinare Nain Hamare Tohe Nihare - हो नदिया किनारे नैन हमारे तोहे निहारें
ho nadiya kinare nain hamare ho tohe nihaare
hay re daiya ui mori maiya panv me chubh gaya kanta
kaise chalu man me jalu mai, koyi mujhe le jata
ho nadiya kinare nain hamare ho tohe nihaare
hay re daiya ui mori maiya panv me chubh gaya kanta
kaise chalu man me jalu mai, koyi mujhe le jata

hay re hay kaisa julam hai
nadiya ke paar mora balam hai
baar-baar bole yeh mori payaliya, o mere sajana aa aaja
ho das rahe hain hamko sab najaare, sab najaare
ho nadiya kinare nain hamare ho tohe nihaare

aaja pukadu mai tohe sajani
man ko jalaye biraha ki agni
aaj tujhe hai prit nibhani
bit na jaye rut yah suhani
ho aa tadap rahe hain bin tihare, bin tihare
ho nadiya kinare nain hamare ho tohe nihaare
hay re daiya ui mori maiya panv me chubh gaya kanta
kaise chalu man me jalu mai, koyi mujhe le jata
ho nadiya kinare nain hamare ho tohe nihaare
lyrics of song Ho Nadiya Kinare Nain Hamare Tohe Nihare
Poetic Translation - Lyrics of Ho Nadiya Kinare Nain Hamare Tohe Nihare - हो नदिया किनारे नैन हमारे तोहे निहारें
By the river's edge, my eyes do yearn,
To gaze upon you, my soul does burn.
Oh, dear heavens, my mother, I cry,
A thorn in my foot, beneath the sky.
How can I walk, my heart ablaze?
Oh, would someone carry me through these days?
By the river's edge, my eyes do yearn,
To gaze upon you, my soul does burn.
Oh, dear heavens, my mother, I cry,
A thorn in my foot, beneath the sky.
How can I walk, my heart ablaze?
Oh, would someone carry me through these days?

Alas, what cruelty this fate has spun,
My beloved dwells where the river's run.
My anklets whisper, with each soft tread,
"Oh, my love, come to me," they have said.
Each glance, a viper's sting, a venomous art,
By the river's edge, my eyes do yearn,
To gaze upon you, my soul does burn.

Come, I call to you, my love, my dear,
The fire of longing, I feel it near.
You must fulfill our love's sweet plea,
Before this blissful season flees.
Oh, I ache for you, in this lonely plea,
By the river's edge, my eyes do yearn,
To gaze upon you, my soul does burn.
Oh, dear heavens, my mother, I cry,
A thorn in my foot, beneath the sky.
How can I walk, my heart ablaze?
Oh, would someone carry me through these days?
By the river's edge, my eyes do yearn,
To gaze upon you, my soul does burn.

Jhoom Utha Akaash (1974) - Movie Details
Film CastSujit Kumar, Anita, Laxmi Chhaya, Gama, Bharat Bhushan, Abhi Bhattacharya SingerMohammed Rafi, Mahendra Kapoor, Siraj Agazi, Aatish Jalali LyricistSiraj Agazi, Aatish Jalali Music ByKanti Kiran DirectorY N Kapoor ProducerY N Kapoor External LinksJhoom Utha Akaash at IMDB      
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement