Video of "Hoton Kaa" from YouTube
Advertisement
Hoton Kaa - आज होंठो का प्याला पीया हाँ पिया
Lyrics of Hoton Kaa - आज होंठो का प्याला पीया हाँ पिया
aaj hotho ka pyala piya ha piya
mere piya
aaj hotho ka pyala piya ha piya
mere piya
jisne may ko bhi sharma diya sharma diya
mere piya
wo pyala piya
ye pyas hai ik ghut ki ab chah hai ik ghut ki
o sathi
dariyan se majhi raakhe laharon se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe laharon se jo chahe le
maine madh ko nirala piya haan piya
mere piya
jisne may ko bhi sharma diya sharma diya
mere piya
wo pyala piya
na ab koi pyas hai ab har nayi sans hai
o sathi
dariyan se majhi raakhe laharon se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe laharon se jo chahe le
mithe zahar ka nasha hotho se jo mil gaya
ha tune haala wo chhalka diya chhalka diya
jabse piya
chain ka dariyan tham sa gaya tham sa gaya
mere piya
wo pyala piya
ab har jalan bujh gayi meri thakan mit gayi
o sathi
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe
mere piya
aaj hotho ka pyala piya ha piya
mere piya
jisne may ko bhi sharma diya sharma diya
mere piya
wo pyala piya
ye pyas hai ik ghut ki ab chah hai ik ghut ki
o sathi
dariyan se majhi raakhe laharon se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe laharon se jo chahe le
maine madh ko nirala piya haan piya
mere piya
jisne may ko bhi sharma diya sharma diya
mere piya
wo pyala piya
na ab koi pyas hai ab har nayi sans hai
o sathi
dariyan se majhi raakhe laharon se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe laharon se jo chahe le
mithe zahar ka nasha hotho se jo mil gaya
ha tune haala wo chhalka diya chhalka diya
jabse piya
chain ka dariyan tham sa gaya tham sa gaya
mere piya
wo pyala piya
ab har jalan bujh gayi meri thakan mit gayi
o sathi
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe lahron se jo chahe le
dariyan se majhi raakhe
Poetic Translation - Lyrics of Hoton Kaa - आज होंठो का प्याला पीया हाँ पिया
Today, I drank the cup of lips, yes, I drank,
My Beloved.
Today, I drank the cup of lips, yes, I drank,
My Beloved.
That which shamed the wine itself, shamed,
My Beloved.
That cup I drank.
This thirst is but a gasp, now a longing for a single sip,
O Companion.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills,
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
I drank a unique nectar, yes, I drank,
My Beloved.
That which shamed the wine itself, shamed,
My Beloved.
That cup I drank.
No thirst remains now, each breath is new,
O Companion.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills,
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sweet poison's intoxication, mingling with the lips,
Yes, you spilled that wine, spilled it,
Since I drank.
The ocean of peace has stilled, stilled,
My Beloved.
That cup I drank.
Now every burning has extinguished, my weariness has vanished,
O Companion.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills,
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps.
My Beloved.
Today, I drank the cup of lips, yes, I drank,
My Beloved.
That which shamed the wine itself, shamed,
My Beloved.
That cup I drank.
This thirst is but a gasp, now a longing for a single sip,
O Companion.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills,
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
I drank a unique nectar, yes, I drank,
My Beloved.
That which shamed the wine itself, shamed,
My Beloved.
That cup I drank.
No thirst remains now, each breath is new,
O Companion.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills,
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sweet poison's intoxication, mingling with the lips,
Yes, you spilled that wine, spilled it,
Since I drank.
The ocean of peace has stilled, stilled,
My Beloved.
That cup I drank.
Now every burning has extinguished, my weariness has vanished,
O Companion.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills,
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps the river, takes from the waves what he wills.
The sailor keeps.
Talaash (1999) - Movie Details
SingerSuneeta Rao
Music ByRanjit Barot
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

