Video of "Hum Raahi Mere Hum Raahi" from YouTube
Hum Raahi Mere Hum Raahi Video Thumbnail
Advertisement
Hum Raahi Mere Hum Raahi - हम राही मेरे हम राही
Lyrics of Hum Raahi Mere Hum Raahi - हम राही मेरे हम राही
hum rahi mere hum rahi o hum rahi mere hum rahi
ke mere sang tu to dar kya chalna hai fir palako ke saye saye
hum rahi mere hum rahi ke mere sang tu to dar kya
chalna hai fir palako ke saye saye
mere hum rahi hum rahi mere hum rahi
o hum rahi mere hum rahi

dekho tujhe jis aur mai dekhu naino saje jis aur mai dekhu
tere siva kuch aur na dekhu kahi bhi kuch najar na aaye
dil tere hi khwabo me kho jaye
mere hum rahi hum rahi mere hum rahi
ke mere sang tu to dar kya chalna hai fir palako ke saye saye
mere hum rahi hum rahi mere hum rahi o hum rahi mere hum rahi

pyar tera jo sath hai mere pyar tera jo sath hai mere
fir kya ujhala fir kya deri chalungi jaha tu le jaye
tere sang har sans meri aaye jaye
mere humrahi hum rahi mere hum rahi
o hum rahi mere hum rahi chalna hai fir palako ke saye saye
mere humrahi hum rahi mere hum rahi o hum rahi mere hum rahi

gulsha gulsha sabab nikhara hai patti patti gulab lagati hai
kya nasha chalka hai hawao se aaj sabnam sharab lagati hai
tu bichade to jaan luta du tu bichade to jaan luta du
sare jaha me aag laga du tere bin mera kya ho jaye
ye koi is duniya ko koi kya samjhaye o hum rahi mere hum rahi
chalna hai fir palako ke saye saye
mere hum rahi hum rahi mere hum rahi
hum rahi mere hum rahi hum rahi mere hum rahi
lyrics of song Hum Raahi Mere Hum Raahi
Poetic Translation - Lyrics of Hum Raahi Mere Hum Raahi - हम राही मेरे हम राही
My companion, my soul's twin, oh, companion mine,
With you beside me, what fear remains?
We walk in shadows, where our eyelids entwine.
My companion, my soul's twin, with you beside me,
What fear remains?
We walk in shadows, where our eyelids entwine.
My companion, my soul's twin, oh, companion mine.

I search for you in every space, and gaze,
Where my eyes alight, you are the only face.
Nothing else I see, nothing else I embrace,
My heart lost only in your dreams' embrace.
My companion, my soul's twin, oh, companion mine,
With you beside me, what fear remains?
We walk in shadows, where our eyelids entwine.
My companion, my soul's twin, oh, companion mine.

Your love, a constant in my heart, your love,
What struggles, what delay?
I follow, wherever you may rove.
With you, each breath I draw, I give away.
My companion, my soul's twin, oh, companion mine,
With you beside me, what fear remains?
We walk in shadows, where our eyelids entwine.
My companion, my soul's twin, oh, companion mine.

The garden blooms, youth unfurls its grace,
Each petal, a rose, in vibrant place.
What intoxication spills through air's embrace,
The morning dew, a wine I taste.
If you depart, my life I would release,
If you depart, to fire I would appease
This world, the fire in my heart's domain
What would I be, oh, what would remain.
My companion, my soul's twin, oh, companion mine,
We walk in shadows, where our eyelids entwine.
My companion, my soul's twin, oh, companion mine,
My companion, my soul's twin, oh, companion mine.

Do Dilon Ki Dastaan (1985) - Movie Details
Film CastSanjay Dutt, Padmini Kolhapure, Arun Govil, Shakti Kapoor, Kader Khan, Kajal Kiran, Om Prakash, Pinchoo Kapoor, Shobha Khote, Asit Sen SingerAsha Bhosle, Amit Kumar, Lata Mangeshkar, Suresh Wadkar LyricistAnjaan Music ByLaxmikant Pyarelal DirectorA V Tirlokchander ProducerM M Malhotra External LinksDo Dilon Ki Dastaan at IMDB      Do Dilon Ki Dastaan at Wikipedia Movie at YTDo Dilon Ki Dastaan at YT    Do Dilon Ki Dastaan at YT(2)    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement