Video of "Huzur Itanaa Agar Ham Par Karam Karate" from YouTube
Advertisement
Huzur Itanaa Agar Ham Par Karam Karate - हुज़ूर इतना अगर हम पर कर्म करते
SingerAarti Ankalikar
Music byVanraj Bhatia
LyricistJaved Akhtar
ActorAmrish Puri, Rajeshwari, Kiron Kher, Smriti Mishra
MovieSardari Begum (1997)
Lyrics of Huzur Itanaa Agar Ham Par Karam Karate - हुज़ूर इतना अगर हम पर कर्म करते
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
tagaaful aap karte hai sitam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
kaha kisne ke ye jor-o-jafa mat kijiye ham par
kaha kisne ke ye jor-o-jafa mat kijiye ham par
bas itni si guzarish hai ke kam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
khuda ki maharabaani hai, khuda ki, khuda ki
khuda ki maharabaani hai ke achchhe hai magar gam hai
khuda ki maharabaani hai ke achchhe hai magar gam hai
khuda ne maharabaani ki sanam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
gazal me dard-o-gham apne bayaan karne se kya hoga
gazal me dard-o-gham apne bayaan karne se kya hoga
ye baate ham unhe khat me raqam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
tagaaful aap karte hai sitam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
tagaaful aap karte hai sitam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
kaha kisne ke ye jor-o-jafa mat kijiye ham par
kaha kisne ke ye jor-o-jafa mat kijiye ham par
bas itni si guzarish hai ke kam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
khuda ki maharabaani hai, khuda ki, khuda ki
khuda ki maharabaani hai ke achchhe hai magar gam hai
khuda ki maharabaani hai ke achchhe hai magar gam hai
khuda ne maharabaani ki sanam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
gazal me dard-o-gham apne bayaan karne se kya hoga
gazal me dard-o-gham apne bayaan karne se kya hoga
ye baate ham unhe khat me raqam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
tagaaful aap karte hai sitam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
huzur itna agar ham par karam karte to achchha tha
Poetic Translation - Lyrics of Huzur Itanaa Agar Ham Par Karam Karate - हुज़ूर इतना अगर हम पर कर्म करते
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
Indifference you offer, but cruelty would have been more kind,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
Who forbade such force, such pain upon my heart?
Who forbade such force, such pain upon my heart?
My simple plea, lessen the blows, how sweet it would have been,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
God's grace, a blessing true, a blessing, a blessing,
God's grace, a blessing true, and yet, a grief remains,
God's grace, a blessing true, and yet, a grief remains,
Had you, my love, shown kindness, how sweet it would have been,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
What solace in this song, in sorrow's whispered plea?
What solace in this song, in sorrow's whispered plea?
These words, penned in a letter, for them to see, how sweet it would have been,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been,
Indifference you offer, but cruelty would have been more kind,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
Indifference you offer, but cruelty would have been more kind,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
Who forbade such force, such pain upon my heart?
Who forbade such force, such pain upon my heart?
My simple plea, lessen the blows, how sweet it would have been,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
God's grace, a blessing true, a blessing, a blessing,
God's grace, a blessing true, and yet, a grief remains,
God's grace, a blessing true, and yet, a grief remains,
Had you, my love, shown kindness, how sweet it would have been,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
What solace in this song, in sorrow's whispered plea?
What solace in this song, in sorrow's whispered plea?
These words, penned in a letter, for them to see, how sweet it would have been,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been,
Indifference you offer, but cruelty would have been more kind,
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
If favor you'd bestowed, how sweet it would have been.
Sardari Begum (1997) - Movie Details
Film CastKirron Kher, Amrish Puri, Rajat Kapoor, Smriti Mishra, Rajeshwari Sachdev, S. M. Zaheer, Saleem Ghaus
SingerAarti, Asha Bhosle, Shobha Joshi
LyricistJaved Akhtar
Music ByVanraj Bhatia
DirectorShyam Benegal
ProducerAmit Khanna, Shyam Benegal
External LinksSardari Begum at IMDB Sardari Begum at Wikipedia
Movie at YTSardari Begum at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

