Video of "Ik Abla Ik Maa Bik Gayi Daur Wo Aa Gaya ( Part II )" from YouTube
Advertisement
Ik Abla Ik Maa Bik Gayi Daur Wo Aa Gaya ( Part II ) - एक अबला एक माँ बिक गयी दौर वो आ गया
Lyrics of Ik Abla Ik Maa Bik Gayi Daur Wo Aa Gaya ( Part II ) - एक अबला एक माँ बिक गयी दौर वो आ गया
bebasi aur sitam me huyi jang jab
bhukh aur zar me bhi kashmokash ho gayi
chand paiso ki jhankar pe dekhiye
ek bewa ek abla ek ma bik gayi
ek bewa ek abla ek ma bik gayi
daur wo aa gaya daur wo aa gaya
daur wo aa gaya dil ke arma bike
hoshle bik gaye har khushi bik gayi
aadmi waqt ke hath aisa bika
chain jata raha zindagi bik gayi
daur wo aa gaya
jo khushi ke the din wo chale hi gaye
jo khushi ke the din wo chale hi gaye
gam ki rate hai ab zindagi ke liye
shirf aansu hai daman me aye dosto
shirf aansu hai daman me aye dosto
jo bhi hotho pe aayi hansi bik gayi
daur wo aa gaya
dil sitaro ke gam se dhadkane lage
dil sitaro ke gam se dhadkane lage
rut abhagan si bechain hone lagi
chand rone laga nile aakash pe
chand rone laga nile aakash pe
aake dharti pe jab chandani bik gayi
daur wo aa gaya dil ke arma bike
hoshle bik gaye har khushi bik gayi
aadmi waqt ke hath aisa bika
chain jata raha zindagi bik gayi
daur wo aa gaya
bhukh aur zar me bhi kashmokash ho gayi
chand paiso ki jhankar pe dekhiye
ek bewa ek abla ek ma bik gayi
ek bewa ek abla ek ma bik gayi
daur wo aa gaya daur wo aa gaya
daur wo aa gaya dil ke arma bike
hoshle bik gaye har khushi bik gayi
aadmi waqt ke hath aisa bika
chain jata raha zindagi bik gayi
daur wo aa gaya
jo khushi ke the din wo chale hi gaye
jo khushi ke the din wo chale hi gaye
gam ki rate hai ab zindagi ke liye
shirf aansu hai daman me aye dosto
shirf aansu hai daman me aye dosto
jo bhi hotho pe aayi hansi bik gayi
daur wo aa gaya
dil sitaro ke gam se dhadkane lage
dil sitaro ke gam se dhadkane lage
rut abhagan si bechain hone lagi
chand rone laga nile aakash pe
chand rone laga nile aakash pe
aake dharti pe jab chandani bik gayi
daur wo aa gaya dil ke arma bike
hoshle bik gaye har khushi bik gayi
aadmi waqt ke hath aisa bika
chain jata raha zindagi bik gayi
daur wo aa gaya
Poetic Translation - Lyrics of Ik Abla Ik Maa Bik Gayi Daur Wo Aa Gaya ( Part II ) - एक अबला एक माँ बिक गयी दौर वो आ गया
When helplessness and cruelty clashed,
And hunger wrestled with the golden hoard,
Behold, to the moon's jingling, clinking dance,
A widow, a weak one, a mother, all sold.
A widow, a weak one, a mother, all sold.
That age arrived, that age arrived.
That age arrived, hearts' desires bartered,
Courage was sold, and every joy decayed.
Man, to the hands of time, so completely sold,
Peace departed, and life itself was swayed.
That age arrived.
The days of joy, they vanished from sight,
The days of joy, they vanished from sight,
Only sorrow remains, for life's weary flight.
Only tears in the folds, my friends, remain,
Only tears in the folds, my friends, remain,
And every smile that touched the lips was sold.
That age arrived.
Hearts began to beat with the stars' despair,
Hearts began to beat with the stars' despair,
A wretched season started to fret and cry.
The moon began to weep in the azure vast,
The moon began to weep in the azure vast,
When moonlight itself, on earth, was sold.
That age arrived, hearts' desires bartered,
Courage was sold, and every joy decayed.
Man, to the hands of time, so completely sold,
Peace departed, and life itself was swayed.
That age arrived.
And hunger wrestled with the golden hoard,
Behold, to the moon's jingling, clinking dance,
A widow, a weak one, a mother, all sold.
A widow, a weak one, a mother, all sold.
That age arrived, that age arrived.
That age arrived, hearts' desires bartered,
Courage was sold, and every joy decayed.
Man, to the hands of time, so completely sold,
Peace departed, and life itself was swayed.
That age arrived.
The days of joy, they vanished from sight,
The days of joy, they vanished from sight,
Only sorrow remains, for life's weary flight.
Only tears in the folds, my friends, remain,
Only tears in the folds, my friends, remain,
And every smile that touched the lips was sold.
That age arrived.
Hearts began to beat with the stars' despair,
Hearts began to beat with the stars' despair,
A wretched season started to fret and cry.
The moon began to weep in the azure vast,
The moon began to weep in the azure vast,
When moonlight itself, on earth, was sold.
That age arrived, hearts' desires bartered,
Courage was sold, and every joy decayed.
Man, to the hands of time, so completely sold,
Peace departed, and life itself was swayed.
That age arrived.
Dhuen Ki Lakeer (1974) - Movie Details
Film CastRamesh Arora, Parveen Babi, Urmila Bhatt, Priti Ganguly
SingerAjit Singh, Krishna Kalle, Mohammed Rafi, Nitin Mukesh, Vani Jayaram, Shyamji Ghanshyamji
LyricistSajan Dehlvi, Khalish Dehlvi, Rameshwar Tyagi
Music ByShyamji Ghanshyamji
DirectorKishore Sahu
ProducerKishore Sahu
External LinksDhuen Ki Lakeer at IMDB Dhuen Ki Lakeer at Wikipedia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

