Video of "Jab Se Tujh Ko" from YouTube
Jab Se Tujh Ko Video Thumbnail
Advertisement
Jab Se Tujh Ko - जब से तुमको मैंने देखा हैं
Lyrics of Jab Se Tujh Ko - जब से तुमको मैंने देखा हैं
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
aasa ho gaya, ho gaya

jab bhi tujhse najre mili
tufan sa dil me uth gaya
main pyar ke is tufan me
na jane kahan kho gaya
tera sath jo mil jaye
meri duniya badal jaye
sunlo meri ye pukar
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya

teri baato me jo asar
karta hai mujhko diwana
teri bholi si ye ada
karti hai mujhko diwana
tera sath jo mil jaye
meri duniya badal jaye
sunlo meri ye pukar
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
aasa ho gaya, ho gaya
lyrics of song Jab Se Tujh Ko
Poetic Translation - Lyrics of Jab Se Tujh Ko - जब से तुमको मैंने देखा हैं
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Lightened, set free.

Each glance, a tempest unleashed,
A storm within my heart's core.
Lost in love's relentless tide,
I drifted, wanting evermore.
If your presence were mine,
My world would utterly transform.
Hear my plea, my whispered prayer...
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.

Your words, a bewitching spell,
That drives my soul to dance and leap.
Your innocent grace, a charm,
That lures my heart to depths so deep.
If your presence were mine,
My world would utterly transform.
Hear my plea, my whispered prayer...
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Lightened, set free.

Strings (album) (1990) - Movie Details
SingerBilal Maqsood LyricistAnwar Maqsood External LinksStrings (album) at Wikipedia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement