Video of "Javaan Ho Yaaro Ye Tumko" from YouTube
Javaan Ho Yaaro Ye Tumko Video Thumbnail
Advertisement
Javaan Ho Yaaro Ye Tumko - जवां हो यारों ये तुमको
Lyrics of Javaan Ho Yaaro Ye Tumko - जवां हो यारों ये तुमको
java ho yaro ye tumako hua kya aji hamako dekho zara
java ho yaro ye tumako hua kya aji hamako dekho zara
ye mana abhi hai khali hath, na hoge sada yahi din rat
kabhi to banegi apani bat
are yaro mere pyaro meri mano ho diladaro
java ho yaro ye tumako hua kya aji hamako dekho zara
ye mana abhi hai khali hath, na hoge sada yahi din rat
kabhi to banegi apani bat
are yaro mere pyaro meri mano ho diladaro

mehanat se mile jo usase guzar, duje ke mal ko thokar se mar
ayegi idhar bhi ek din bahar, hoga ye zamana hamape nisar
ye mana abhi hai khali hath, na hoge sada yahi din rat
kabhi to banegi apani bat
are yaro mere pyaro meri mano ho diladaro

isako chhuna nahi hai ram ram ye to hai pap ki gathari tamam
kab ye rut badal jae kisako khabar
lag jae hame bhi sone ke par phir aise udege ham sab yar
gulo se ladegi motar kar, hasina hogi gale ka har
are yaro mere pyaro meri mano ho diladaro

java ho yaro ye tumako hua kya aji hamako dekho zara
ye mana abhi hai khali hath, na hoge sada yahi din rat
kabhi to banegi apani bat
are yaro mere pyaro meri mano ho diladaro
lyrics of song Javaan Ho Yaaro Ye Tumko
Poetic Translation - Lyrics of Javaan Ho Yaaro Ye Tumko - जवां हो यारों ये तुमको
Why this gloom, friends, what ails your heart?
Look to me, let hope restart.
Though empty hands we bear today,
These shadows won't forever stay.
Our time will surely come to bloom.
My friends, my loves, heed wisdom's room.

Why this gloom, friends, what ails your heart?
Though empty hands we bear today,
These shadows won't forever stay.
Our time will surely come to bloom.
My friends, my loves, heed wisdom's room.

With toil's reward, let life be spent,
Reject the ill-gotten, heaven-sent.
The spring will touch us, eloquent.
This world will then, by us be bent.
Though empty hands we bear today,
These shadows won't forever stay.
Our time will surely come to bloom.
My friends, my loves, heed wisdom's room.

Touch not that which is untrue,
A burden of sin, it sees you through.
Who knows when fortune shifts its hand?
May golden wings upon us stand.
We'll soar, dear friends, across the land.
Our motors graced with blossoms grand,
A beauty's charm, a clasping hand.
My friends, my loves, heed wisdom's room.

Why this gloom, friends, what ails your heart?
Though empty hands we bear today,
These shadows won't forever stay.
Our time will surely come to bloom.
My friends, my loves, heed wisdom's room.

Jo Jeeta Wohi Sikandar (1992) - Movie Details
Film CastAamir Khan, Ayesha Jhulka, Deepak Tijori, Pooja Bedi, Kulbhushan Kharbanda, Mamik, Aditya Lakhia, Asrani, Faisal Khan, Imran Khan, Anjan Srivastava, Ajit Vachchani, Kiran Zaveri, Deb Mukherjee, Jatin Pandit, Amol Gupte, Deven Bhojani, Anthony D SingerAlka Yagnik, Amit Kumar, Jatin, Jatin Pandit, Sadhana Sargam, Udit Narayan LyricistMajrooh Sultanpuri Music ByJatin Pandit, Lalit Pandit DirectorMansoor Khan ProducerNasir Hussain External LinksJo Jeeta Wohi Sikandar at IMDB      Jo Jeeta Wohi Sikandar at Wikipedia Movie at YTJo Jeeta Wohi Sikandar at YT    Jo Jeeta Wohi Sikandar at YT(2)    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement