Video of "Kabhi Kabhi Mere Dil Me Ye Sawal Aata Hai (House Track Trance)" from YouTube
Advertisement
Kabhi Kabhi Mere Dil Me Ye Sawal Aata Hai (House Track Trance) - कभी कभी मेरे दिल में ये सवाल आता
Lyrics of Kabhi Kabhi Mere Dil Me Ye Sawal Aata Hai (House Track Trance) - कभी कभी मेरे दिल में ये सवाल आता
kabhi kabhi mere dil mein ye sawaal aata hai
ki agar duniya mein sardaar na hote to kya hota
sorry yaar duniya bekaar bina son of sardar
son of sardar duniya bekar bina son of sardaar
batole means girl means
kudiyan to hoti par punjabane na hoti
duniya ki ladko ki aatma sohni kudiyo ko roti
mirze na hote ranjhe na hote to
kaun karta hai kudiyo ko pyaar
sorry yaar duniya bekar bina son of sardaar
kabhi kabhi mere dil mein ye sawaal aata hai
ki agar duniya mein sardaar na hote to kya hota
daaru ki dukaano pe pad jaate taale
murge bhi ghumte aiwi sadko pe sale
imagine duniya without saro bina saag bina
butter bina lassi bina assi bina tussi
kaisi lagti duniya without colour of dastar turban
sorry yaar duniya bekar bina son of sardar
kabhi kabhi mere dil mein ye sawal aata hai
ki agar duniya mein sardaar na hote to kya hota
haraamzaada is mein pyar hai zyada
saddi tohadi addi ye duniya ko hum ne sikhayi
is kolavari di ki baari to baad mein aayi
gaaliyo ke bina yaar kaise dikhate pyaar
sorry yaar duniya bekar bina son of sardar
kabhi kabhi mere dil mein ye khayal aata hai
ye khayal zara baar baar aata hai
kaun jalata thande seeno mein aag
jeena hote jallianwala baag
bhagat to hote par bhagat singh na hote
je guru na hote to guru gobind singh na hote
je sardaar na hote to bhangra kaise pate
kaun laata rookhe chehro pe hasse
din to hote par na lagte tyohar
duniya bekar bina son of sardaar
paji sardar par joke to karna par joker mat samajhna
kyunki sardaar ke dastar par haath uthayega
to sardar uthadega
ki agar duniya mein sardaar na hote to kya hota
sorry yaar duniya bekaar bina son of sardar
son of sardar duniya bekar bina son of sardaar
batole means girl means
kudiyan to hoti par punjabane na hoti
duniya ki ladko ki aatma sohni kudiyo ko roti
mirze na hote ranjhe na hote to
kaun karta hai kudiyo ko pyaar
sorry yaar duniya bekar bina son of sardaar
kabhi kabhi mere dil mein ye sawaal aata hai
ki agar duniya mein sardaar na hote to kya hota
daaru ki dukaano pe pad jaate taale
murge bhi ghumte aiwi sadko pe sale
imagine duniya without saro bina saag bina
butter bina lassi bina assi bina tussi
kaisi lagti duniya without colour of dastar turban
sorry yaar duniya bekar bina son of sardar
kabhi kabhi mere dil mein ye sawal aata hai
ki agar duniya mein sardaar na hote to kya hota
haraamzaada is mein pyar hai zyada
saddi tohadi addi ye duniya ko hum ne sikhayi
is kolavari di ki baari to baad mein aayi
gaaliyo ke bina yaar kaise dikhate pyaar
sorry yaar duniya bekar bina son of sardar
kabhi kabhi mere dil mein ye khayal aata hai
ye khayal zara baar baar aata hai
kaun jalata thande seeno mein aag
jeena hote jallianwala baag
bhagat to hote par bhagat singh na hote
je guru na hote to guru gobind singh na hote
je sardaar na hote to bhangra kaise pate
kaun laata rookhe chehro pe hasse
din to hote par na lagte tyohar
duniya bekar bina son of sardaar
paji sardar par joke to karna par joker mat samajhna
kyunki sardaar ke dastar par haath uthayega
to sardar uthadega
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Kabhi Mere Dil Me Ye Sawal Aata Hai (House Track Trance) - कभी कभी मेरे दिल में ये सवाल आता
Sometimes, a question stirs within my soul,
What if the world lacked the Sons of the Bold?
Sorry, friend, the world, devoid of their grace,
Would be a desolate, empty space.
Bottles mean girls, so it's understood,
Girls there would be, but no Punjabi blood.
The world's lost boys would weep in despair,
For the fair maidens, beyond compare.
No Mirzas would rise, no Ranjhas would yearn,
Sorry, friend, the world, a lesson to learn.
Sometimes, a question within me takes hold,
What if the world lacked the stories they told?
The liquor shops, their doors tightly sealed,
And the lifeless souls would roam the field.
Imagine a world without colors so bright,
Without the greens of the saag, the butter's light.
Without the lassi's swirl, the "assi" and "tussi,"
A world devoid of the turban's decree.
Sorry, friend, the world, in shadows would fade,
Without the sun of the Sardar, a star unmade.
Sometimes, a question within me takes root,
What if the world lacked their vibrant loot?
This "haramzada," overflowing with love,
The world was taught the joy of the above
Our "addi tohadi" made the world gleam.
Without the foul mouthed friends the dream.
How else would we show how much we care?
Sorry, friend, the world, beyond compare.
Sometimes, a thought, it constantly stays,
This notion comes back in countless ways.
Who would ignite the fire of passion's art?
To what would be in the cold heart?
Without Jallianwala Bagh's pain, so deep,
Bhagats would remain, but Bhagat Singh asleep.
No Guru, no Guru Gobind Singh's might,
How would Bhangra flourish, in darkness of night?
Who would bring laughter to faces forlorn?
Days would be there, but no festivals born.
The world’s empty without the sun of the brave.
Joke on them, laugh with the clever.
To touch the turban, your own life you'll have to save.
For the Sardar will rise to make you a star.
What if the world lacked the Sons of the Bold?
Sorry, friend, the world, devoid of their grace,
Would be a desolate, empty space.
Bottles mean girls, so it's understood,
Girls there would be, but no Punjabi blood.
The world's lost boys would weep in despair,
For the fair maidens, beyond compare.
No Mirzas would rise, no Ranjhas would yearn,
Sorry, friend, the world, a lesson to learn.
Sometimes, a question within me takes hold,
What if the world lacked the stories they told?
The liquor shops, their doors tightly sealed,
And the lifeless souls would roam the field.
Imagine a world without colors so bright,
Without the greens of the saag, the butter's light.
Without the lassi's swirl, the "assi" and "tussi,"
A world devoid of the turban's decree.
Sorry, friend, the world, in shadows would fade,
Without the sun of the Sardar, a star unmade.
Sometimes, a question within me takes root,
What if the world lacked their vibrant loot?
This "haramzada," overflowing with love,
The world was taught the joy of the above
Our "addi tohadi" made the world gleam.
Without the foul mouthed friends the dream.
How else would we show how much we care?
Sorry, friend, the world, beyond compare.
Sometimes, a thought, it constantly stays,
This notion comes back in countless ways.
Who would ignite the fire of passion's art?
To what would be in the cold heart?
Without Jallianwala Bagh's pain, so deep,
Bhagats would remain, but Bhagat Singh asleep.
No Guru, no Guru Gobind Singh's might,
How would Bhangra flourish, in darkness of night?
Who would bring laughter to faces forlorn?
Days would be there, but no festivals born.
The world’s empty without the sun of the brave.
Joke on them, laugh with the clever.
To touch the turban, your own life you'll have to save.
For the Sardar will rise to make you a star.
Son Of Sardaar (2012) - Movie Details
Film CastAjay Devgan, Sonakshi Sinha, Sanjay Dutt, Juhi Chawla, Salman Khan, Vindu Dara Singh, Mukul Dev, Jeetu Verma, Rajesh Vivek
SingerMika Singh, Bhavya Pandit, Yo Yo Honey Singh, Aman Trikha, Himesh Reshammiya, Vikas Bhalla, Vineet Singh, Mamta Sharma, Rahat Fateh Ali Khan
LyricistAshwani Dhir, Shabbir Ahmed, Irshad Kamil, Manoj Yadav, Sameer
Music BySajid, Wajid, Himesh Reshammiya, Sandeep Chowta
DirectorAshwani Dhir
ProducerAjay Devgn, N R Pachisia, Pravin Talreja
External LinksSon Of Sardaar at IMDB Son Of Sardaar at Wikipedia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

