Video of "Kahe Ko Kali Se Main Phulwa Ho Gayi" from YouTube
Advertisement
Kahe Ko Kali Se Main Phulwa Ho Gayi - काहे को कलि से मैं फुलवा हो गयी
SingerAsha Bhosle
Music byKalyanji Anandji
LyricistRajinder Krishan
CategoryItem Songs
MovieGhulam Begum Badshah (1973)
Lyrics of Kahe Ko Kali Se Main Phulwa Ho Gayi - काहे को कलि से मैं फुलवा हो गयी
kahe ko kali se mai phulwa ho gayi
kahe ko kali se mai phulwa ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
mujhko to mere hi jobna ne mara
mujhko to mere hi jobna ne mara
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
ho kaisa rang rup diya haye mere ram ne
o haye mere ram ne buta buta pad gaya fika mera samne
fika mera samne mali bhi soche malin bhi soche
mali bhi soche malin bhi soche ke chui mui kaise ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
kahe ko kali se mai phulwa ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
dali se tut ke mai aayi badariya aayi badariya
aate jate dali kab maili najriya maili najriya
haira bhi dekha or gaira bhi dekhe
haira bhi dekha or gaira bhi dekhe
jawani mere jaisi tamasha ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
kahe ko kali se mai phulwa ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
mujhko to mere hi jobna ne mara
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
kahe ko kali se mai phulwa ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
mujhko to mere hi jobna ne mara
mujhko to mere hi jobna ne mara
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
ho kaisa rang rup diya haye mere ram ne
o haye mere ram ne buta buta pad gaya fika mera samne
fika mera samne mali bhi soche malin bhi soche
mali bhi soche malin bhi soche ke chui mui kaise ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
kahe ko kali se mai phulwa ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
dali se tut ke mai aayi badariya aayi badariya
aate jate dali kab maili najriya maili najriya
haira bhi dekha or gaira bhi dekhe
haira bhi dekha or gaira bhi dekhe
jawani mere jaisi tamasha ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
kahe ko kali se mai phulwa ho gayi
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
mujhko to mere hi jobna ne mara
bairi sara bairi sara bag hua bairi sara bag hua
Poetic Translation - Lyrics of Kahe Ko Kali Se Main Phulwa Ho Gayi - काहे को कलि से मैं फुलवा हो गयी
Why, from a bud, did I blossom so bright?
Why, from a bud, did I blossom so bright?
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
My own youth has struck the fatal blow.
My own youth has struck the fatal blow.
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Oh, what hues did my Lord bestow?
Oh, what hues did my Lord bestow?
Every bloom, before me, now fades to gray.
Fades to gray before me.
The gardener wonders, the gardener's wife, too, wonders,
the gardener wonders, the gardener's wife, too, wonders,
How could I turn so delicate, so shy?
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Why, from a bud, did I blossom so bright?
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Broken from the branch, I came, a cloud of tears, a cloud of tears.
And passing by, my gaze soiled the boughs, soiled the boughs.
The stunned have seen, the strangers, too, have seen,
the stunned have seen, the strangers, too, have seen,
My youth, it is a spectacle now.
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Why, from a bud, did I blossom so bright?
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
My own youth has struck the fatal blow.
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Why, from a bud, did I blossom so bright?
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
My own youth has struck the fatal blow.
My own youth has struck the fatal blow.
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Oh, what hues did my Lord bestow?
Oh, what hues did my Lord bestow?
Every bloom, before me, now fades to gray.
Fades to gray before me.
The gardener wonders, the gardener's wife, too, wonders,
the gardener wonders, the gardener's wife, too, wonders,
How could I turn so delicate, so shy?
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Why, from a bud, did I blossom so bright?
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Broken from the branch, I came, a cloud of tears, a cloud of tears.
And passing by, my gaze soiled the boughs, soiled the boughs.
The stunned have seen, the strangers, too, have seen,
the stunned have seen, the strangers, too, have seen,
My youth, it is a spectacle now.
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Why, from a bud, did I blossom so bright?
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
My own youth has struck the fatal blow.
The whole garden, now, turns against me, turns against me.
Ghulam Begum Badshah (1973) - Movie Details
Film CastAnil Dhawan, Shatrughan Sinha, Moushmi Chatterjee, Anjana, Mohan Choti, David, Jadish Raj, Jagdeep, Neelam
SingerAsha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
LyricistRajendra Krishan
Music ByKalyanji Anandji
DirectorJamboo
ProducerGovindram, Sudesh Kumar
External LinksGhulam Begum Badshah at IMDB Ghulam Begum Badshah at Wikipedia
Movie at YTGhulam Begum Badshah at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

