Video of "Kaise Kaise Hai Mere Meherban" from YouTube
Kaise Kaise Hai Mere Meherban Video Thumbnail
Advertisement
Kaise Kaise Hai Mere Meherban - कैसे कैसे हैं मेरे मेहरबान
Lyrics of Kaise Kaise Hai Mere Meherban - कैसे कैसे हैं मेरे मेहरबान
kaise kaise hai mere meherbaan
aankhon se kare haal e dil bayaan
yun na mujhe dekho sanam, tum toh le loge meri jaan
kaise kaise hai mere meherbaan
aankhone se kare haal e dil bayaan
yun na mujhe dekho sanam, tum toh le loge meri jaan
kaise kaise hai mere meherbaan
aankhone se kare haal e dil bayaan

kaash na hoti itni hansi main, aur na hoti jawaan
yeh toh na hota, are yeh toh na hota
har koyi hai aashiq mera, bachake jaau kahaan
abb kya hoga, hoy abb kya hoga
kaise kaise hai mere meherbaan
aankhone se kare haal e dil bayaan
yun na mujhe dekho sanam, tum toh le loge meri jaan
kaise kaise hai mere meherbaan

kiske gale ka haar banegi baahein meri haseen
main kya jaanu, haay main kya jaanu
kisko mera dil pyaar karega hoga woh bhi kahin
mera jaanu, re mera jaanu
kaise kaise hai mere meherbaan
aankhon ne se kare haal e dil bayaan
yun na mujhe dekho sanam, tum toh le loge meri jaan
kaise kaise hai mere meherbaan
lyrics of song Kaise Kaise Hai Mere Meherban
Poetic Translation - Lyrics of Kaise Kaise Hai Mere Meherban - कैसे कैसे हैं मेरे मेहरबान
How many favors grace me, oh, how many do I hold,
Their eyes, the whispers of my heart, stories untold.
Do not gaze upon me so, my love, you'll steal my soul,
How many favors grace me, oh, how many do I hold,
Their eyes, the whispers of my heart, stories untold.
Do not gaze upon me so, my love, you'll steal my soul,
How many favors grace me, oh, how many do I hold,
Their eyes, the whispers of my heart, stories untold.

If only I weren't so fair, nor touched by youthful bloom,
This plight wouldn't befall, no, this wouldn't fill the room.
Each heart desires me, where can I find escape from doom?
What now shall become, ah, what now will consume?
How many favors grace me, oh, how many do I hold,
Their eyes, the whispers of my heart, stories untold.
Do not gaze upon me so, my love, you'll steal my soul,
How many favors grace me, oh, how many do I hold.

Whose neck shall my bewitching arms embrace, so fine?
I do not know, alas, I cannot define.
Whom will my heart choose to love, will he too be mine?
My beloved, oh, my beloved, forever to entwine.
How many favors grace me, oh, how many do I hold,
Their eyes, the whispers of my heart, stories untold.
Do not gaze upon me so, my love, you'll steal my soul,
How many favors grace me, oh, how many do I hold.

Andar Baahar (1984) - Movie Details
Film CastAnil Kapoor, Jackie Shroff, Moon Moon Sen, Kimi Katkar, Parikshat Sahni, Danny Denzongpa, Gulshan Grover, Kajal Kiran, Anita Raaj, Sulochana, Jay Shree T, Kim, Kader Khan, Shakti Kapoor, Beena, Gurbachan SingerAsha Bhosle, Shailendra Singh, Suresh Wadkar LyricistGulshan Bawra Music ByR D Burman DirectorRajan Sippy ProducerR N Sippy External LinksAndar Baahar at IMDB      Andar Baahar at Wikipedia Movie at YTAndar Baahar at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement