Video of "Kayaalaan Wich Jab Tu Aandaa Hai (Film Version)" from YouTube
Advertisement
Kayaalaan Wich Jab Tu Aandaa Hai (Film Version)
Lyrics of Kayaalaan Wich Jab Tu Aandaa Hai (Film Version)
jab sapano me aa ve tu janan mai ghabara ke uth janeya
ae ki hoya hun ki hoya si ye soch soch mar janeya
kabhi hir bana sharmada ae kabhi dil rajhan ban jada ae
kabhi hir bana sharmada ae kabhi dil rajhan ban jada ae
dil jan mere muskada ae jab samane tu aa jada ae
khayalan wich jab tu aada hai palake bhi mai jhapakadi na
khayalan wich jab tu aada hai
dhola meri sari sawa nun tu mahaka de
palake bhi mai jhapakadi na
ae tu meri nazaro ko kar dur na ja ve
khayalan wich jab tu aada hai dhola meri sari sawa mahaka de
palake bhi mai jhapakadi na ae tu nazaro ko dur na ja ve
na ja ve na ja ve
nahaq kisi hor de aada hai dil lakhan qasaman khada hai
ae dil ae dil tare tare aada hai
ae ki hoya hun ki hoya si ye soch soch mar janeya
kabhi hir bana sharmada ae kabhi dil rajhan ban jada ae
kabhi hir bana sharmada ae kabhi dil rajhan ban jada ae
dil jan mere muskada ae jab samane tu aa jada ae
khayalan wich jab tu aada hai palake bhi mai jhapakadi na
khayalan wich jab tu aada hai
dhola meri sari sawa nun tu mahaka de
palake bhi mai jhapakadi na
ae tu meri nazaro ko kar dur na ja ve
khayalan wich jab tu aada hai dhola meri sari sawa mahaka de
palake bhi mai jhapakadi na ae tu nazaro ko dur na ja ve
na ja ve na ja ve
nahaq kisi hor de aada hai dil lakhan qasaman khada hai
ae dil ae dil tare tare aada hai
Poetic Translation - Lyrics of Kayaalaan Wich Jab Tu Aandaa Hai (Film Version)
When in dreams you arrive, my being, startled, rises,
And consumed by thought, I nearly perish, in echoes of cries.
Sometimes a Heer, ashamed, I become, sometimes my heart, a Ranjha,
Sometimes a Heer, ashamed, I become, sometimes my heart, a Ranjha,
My soul, my life, smiles, when you appear before me.
When you enter my thoughts, I hesitate to blink,
When you enter my thoughts.
Beloved, you perfume all my breaths,
I hesitate to blink,
Do not stray, from my vision, do not depart.
When you enter my thoughts, Beloved, you perfume all my breaths,
I hesitate to blink, do not stray from my vision, do not depart.
Do not depart, do not depart.
Unjustly, another comes to me, my heart, by oaths, stands firm,
Oh heart, oh heart, your stars, are near.
And consumed by thought, I nearly perish, in echoes of cries.
Sometimes a Heer, ashamed, I become, sometimes my heart, a Ranjha,
Sometimes a Heer, ashamed, I become, sometimes my heart, a Ranjha,
My soul, my life, smiles, when you appear before me.
When you enter my thoughts, I hesitate to blink,
When you enter my thoughts.
Beloved, you perfume all my breaths,
I hesitate to blink,
Do not stray, from my vision, do not depart.
When you enter my thoughts, Beloved, you perfume all my breaths,
I hesitate to blink, do not stray from my vision, do not depart.
Do not depart, do not depart.
Unjustly, another comes to me, my heart, by oaths, stands firm,
Oh heart, oh heart, your stars, are near.
I - Proud To Be An Indian (2004) - Movie Details
Film CastSohail Khan, Heena Tasleem, Aasif Sheikh, Kulbhushan Kharbanda, Tim Lawrence, Kashmira, Imran Ali Khan, Scott Hinds, Alex Mileman, Zaf Mughal, James Owen, Ian Pead, Tom Sambrook, Jeff Sawyer, Keval Shah, Chris Streeks, Mona Ambegaonkar
SingerArvinder Singh, Babul Supriyo, Krishna, Kunal Ganjawala, Meshi, Rithika, Srinivas, Sukhdev Singh, Sunidhi Chauhan
LyricistDabboo Malik, Deelali Deep, Haricharan Dhillon, Jay Verma, K.C. Loy, Kanwar Juneja
Music ByDabboo Malik, K.C. Loy, Xlnc
DirectorPuneet Sira
ProducerSohail Khan
External LinksI - Proud To Be An Indian at IMDB I - Proud To Be An Indian at Wikipedia
Movie at YTI - Proud To Be An Indian at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

