Video of "Khuli Hai Ankh Magar Khwab Hai Wahi" from YouTube
Advertisement
Khuli Hai Ankh Magar Khwab Hai Wahi - खुली है आँख मगर ख्वाब है वही
Lyrics of Khuli Hai Ankh Magar Khwab Hai Wahi - खुली है आँख मगर ख्वाब है वही
khuli hai khuli hai aankh magar
khwab hai wahi ka wahi khwab hai wahi ka wahi
khwab hai wahi ka wahi ye talabgar hai mujhe
nind ud kar na gayi nind ud kar na gayi
khwab hai wahi ka wahi
ye wo sahar hai ye wo sahar hai
sitaro me jikar tha jiska nahi hai chand magar
chand sa hai pas koi chand sa hai pas koi
khwab hai wahi ka wahi
bahar aayi bahar aayi kisi ne kaha chaman ka
kab aa gaye wo yaha hamko bhi khabar na hui
hamko bhi khabar na hui khwab hai wahi ka wahi
chalak padi hai chalak padi hai
khushi banke mere nagmo me
jo bat ho hoth pe par kabhi kahi na gayi
par kabhi kahi na gayi khwab hai wahi ka wahi
khwab hai wahi ka wahi khwab hai wahi ka wahi
khwab hai wahi ka wahi ye talabgar hai mujhe
nind ud kar na gayi nind ud kar na gayi
khwab hai wahi ka wahi
ye wo sahar hai ye wo sahar hai
sitaro me jikar tha jiska nahi hai chand magar
chand sa hai pas koi chand sa hai pas koi
khwab hai wahi ka wahi
bahar aayi bahar aayi kisi ne kaha chaman ka
kab aa gaye wo yaha hamko bhi khabar na hui
hamko bhi khabar na hui khwab hai wahi ka wahi
chalak padi hai chalak padi hai
khushi banke mere nagmo me
jo bat ho hoth pe par kabhi kahi na gayi
par kabhi kahi na gayi khwab hai wahi ka wahi
Poetic Translation - Lyrics of Khuli Hai Ankh Magar Khwab Hai Wahi - खुली है आँख मगर ख्वाब है वही
Eyes open wide, yet, still,
the dream remains, the same, the same.
A yearning soul, I feel it still,
sleep escapes, it will not tame.
The dream, still, the same.
This is the dawn, this is the dawn,
where stars once lived, though moon is gone,
yet, near, a moon-like presence gleams,
the dream, still, the same.
Spring has arrived, spring has arrived,
they say, in gardens, bloom revived.
When did they come, we failed to know?
The dream, still, the same.
It spills, it spills,
as joy within my songs takes hold,
the words unspoken, on my lips,
never said, never told.
The dream, still, the same.
the dream remains, the same, the same.
A yearning soul, I feel it still,
sleep escapes, it will not tame.
The dream, still, the same.
This is the dawn, this is the dawn,
where stars once lived, though moon is gone,
yet, near, a moon-like presence gleams,
the dream, still, the same.
Spring has arrived, spring has arrived,
they say, in gardens, bloom revived.
When did they come, we failed to know?
The dream, still, the same.
It spills, it spills,
as joy within my songs takes hold,
the words unspoken, on my lips,
never said, never told.
The dream, still, the same.
Miyan Biwi Razi (1960) - Movie Details
Film CastShreekant, Kamini Kadam, Seema, Manorama, Mehmood, David, Gaurav, Raja Gowswami
SingerAsha Bhosle, Mahendra Kapoor, Suman Kalyanpur, Geeta Dutt, Mohammed Rafi, Mehmood
LyricistShailendra
Music ByS D Burman
DirectorJyoti Swaroop
External LinksMiyan Biwi Razi at IMDB
Movie at YTMiyan Biwi Razi at YT Miyan Biwi Razi at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

