Video of "Kya Mohabbat Ka Yahi Anjaam Hai" from YouTube
Advertisement
Kya Mohabbat Ka Yahi Anjaam Hai - क्या मोहब्बत का यही अंजाम है
Lyrics of Kya Mohabbat Ka Yahi Anjaam Hai - क्या मोहब्बत का यही अंजाम है
kya mohabbat ka yehi anjam hai kya mohabbat
kya mohabbat ka yehi anjam hai
sekado gam sekado gam ek dile nakam hai
sekado gam ek dile nakam hai
kis kadar talik hai duniya meri
kis kadar talik hai duniya meri
subah bhi meri najar me sham hai
subah bhi subah bhi meri najar me sham hai
dhadkano se dil ki ye samjha hu main
dhadkano se dil ki ye samjha hu main
jindagi bechainiyo ka naam hai jindagi
jindagi bechainiyo ka naam hai
dil ki barbadi pe khush hu isliye
dil ki barbadi pe khush hu isliye
aaj fir tera juban par naam hai
aaj fir tera aaj fir tera juban par naam hai
kya mohabbat ka yehi anjam hai
kya mohabbat ka yehi anjam hai
sekado gam sekado gam ek dile nakam hai
sekado gam ek dile nakam hai
kis kadar talik hai duniya meri
kis kadar talik hai duniya meri
subah bhi meri najar me sham hai
subah bhi subah bhi meri najar me sham hai
dhadkano se dil ki ye samjha hu main
dhadkano se dil ki ye samjha hu main
jindagi bechainiyo ka naam hai jindagi
jindagi bechainiyo ka naam hai
dil ki barbadi pe khush hu isliye
dil ki barbadi pe khush hu isliye
aaj fir tera juban par naam hai
aaj fir tera aaj fir tera juban par naam hai
kya mohabbat ka yehi anjam hai
Poetic Translation - Lyrics of Kya Mohabbat Ka Yahi Anjaam Hai - क्या मोहब्बत का यही अंजाम है
Is this, then, love's final decree?
A thousand sorrows, a heart's defeat, you see.
A thousand griefs, a heart's lament, a plea.
How bitter this world appears to me,
How bitter this world, eternally.
Even my dawn, in twilight I see,
Even my dawn, a darkening decree.
From heart's pulse, a truth I now glean,
From heart's pulse, the truth is now seen:
Life, a restless, yearning scene,
Life, a restless, anxious queen.
In heart's ruin, a strange joy I find,
In heart's ruin, peace of a kind,
For your name, on my lips, entwined,
For your name, echoes on my mind.
Is this, then, love's final decree?
A thousand sorrows, a heart's defeat, you see.
A thousand griefs, a heart's lament, a plea.
How bitter this world appears to me,
How bitter this world, eternally.
Even my dawn, in twilight I see,
Even my dawn, a darkening decree.
From heart's pulse, a truth I now glean,
From heart's pulse, the truth is now seen:
Life, a restless, yearning scene,
Life, a restless, anxious queen.
In heart's ruin, a strange joy I find,
In heart's ruin, peace of a kind,
For your name, on my lips, entwined,
For your name, echoes on my mind.
Is this, then, love's final decree?
Najma (1943) - Movie Details
Film CastAshok Kumar, Veena, Sitara, Murad, Kumar, Agha, Rajkumari, Yakub, N A Ansari
SingerAmirbai Karnataki, Mumtaz, Ashok Kumar, Parul Ghosh, Sitara Devi
LyricistAnjum Pilibhiti, Arzoo Lakhnavi
Music ByRafiq Ghaznavi
DirectorMehboob Khan
External LinksNajma at IMDB Najma at Wikipedia
Movie at YTNajma at YT Najma at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

