Video of "Main Apne Dil Ke Haathon" from YouTube
Main Apne Dil Ke Haathon Video Thumbnail
Advertisement
Main Apne Dil Ke Haathon - मैं अपने दिल के हाथों बदनाम हो रहा है
Lyrics of Main Apne Dil Ke Haathon - मैं अपने दिल के हाथों बदनाम हो रहा है
main apne dil hatho badnam ho raha hu
dil deke ek pari ko gulfam ho raha hu
o rani teri khatir humne chhod diya sansar
o rani chod diya sansar
dekh ke lat mat wali bhul gaye ghar baar
haye o meri rani haye o meri rani
ja ja ja hat marduye hat marduye
kaha se aaya tu aashik matwala
tu aashik matwala surat teri aisi hai
jaise jel khane ka tala
are o boor ke laddu are o boor ke laddu
are o boor ke laddu ja ja ja aa aa aa

o lalten are o lalten dagabaaz hote hai
rani achhi surat wale are achhi surat wale
dil ke ujale hote hai ye kali murat wale
ari o chhamak chhallo ari ho chamak chhallo
hat dharmi ko chhod de banke
warna rakhana yaad warna rakhana yaad
karogi dilli jake gore sahib se phariyad
padege jel mein hantar padege
jel mein hantar tha tha

tikat kata kar chale gaye
wo gore to englend gore to englend
sath le gaye apne gori bistar baja baind
bistar baja baind ab dilli mein raaz hai aapna
aajadi se ga haye re o meri rani
haye re o meri pa gama sa ja ja ja ja
main hu apne piya ki jaugan
main hu apne piya ki jaugan
kaun piya hai tera haye kaun piya hai tera
put ke panv ki juti raja palam mera re
o baat ke buddu o baat ke buddu
lyrics of song Main Apne Dil Ke Haathon
Poetic Translation - Lyrics of Main Apne Dil Ke Haathon - मैं अपने दिल के हाथों बदनाम हो रहा है
My heart, by its own hands, is betrayed,
A heart bestowed upon a fairy's grace,
Oh Queen, for you, I've forsaken all, the world,
Forgotten home, lost in your shadowed face.
Oh my Queen, my beloved Queen, alas!
Begone, you fool, begone, away you stray!
Where did you come from, mad lover,
Your face, a lock upon a prison's way.
Oh, sweets of the foul, oh sweets of the foul,
Lamps, they deceive, lamps betray,
A Queen of beauty, with a soul so dark,
While those with darkened souls, light up the way.
Oh, shining one, oh shining one,
Leave this stubborn path, and you shall see,
Or remember this, and heed my words,
To Delhi I shall flee, and to the Sahib, speak.
In prison, whips will fall,
Upon your back, a harsh refrain.

Tickets bought, they have departed,
The white men, to their England, they have flown,
Took with them their beds, their bands, their song,
Now Delhi reigns, a new freedom's dawn,
Come, join the song, oh my Queen,
My beloved, Gama Sa, Oh!
I am my lover's holy one,
Who is your lover? Tell me, who is he?
A shoe beneath a son's foot,
The king, my love, a fool of words, indeed.

Pyar ki Jeet (1948) - Movie Details
Film CastRehman, Suraiya, Raj Mehra, Gope, Pratima Devi, Ram Avtar SingerMohammed Rafi, Suraiya, Meena Kapoor, Surinder Kaur, Ram Kamlani LyricistRajendra Krishan, Qamar Jalalabadi Music ByHusnlal, Bhagatram DirectorO P Dutta External LinksPyar ki Jeet at IMDB      
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement