Video of "Mainu Ishk Da Lagiya Rog" from YouTube
Mainu Ishk Da Lagiya Rog Video Thumbnail
Advertisement
Mainu Ishk Da Lagiya Rog - मैंनू इश्क दा लगिय रोग
Lyrics of Mainu Ishk Da Lagiya Rog - मैंनू इश्क दा लगिय रोग
mainu ishk da lagiya rog mainu ishk da lagiya rog
meri bachane di nayiyo ummid
mainu ishk da lagiya rog mainu ishk da lagiya rog
meri bachane di nayiyo ummid
mujhse kahane lage hain log mujhse kahane lage hain log
meri bachane di nayiyo ummid
mainu ishk da lagiya rog mainu ishk da lagiya rog

ishk ne jala diya, sab kuch bhula diya
ishk ne dekho kaisa apna haal bana diya
kaisi hai bekhudi, kaisi agan lagi
jabse ishk hua hai, tab se duniya lage nayi
ye dil hain ke mane na, pagal kuchh bhi jane na
mainu ishk da lagiya rog mainu ishk da lagiya rog
meri bachane di nayiyo ummid meri bachane di nayiyo ummid

ishk ne bana diya, ishk ne mita diya
ishk ne tujhko mujhko kya duniya ko jhuka diya
ishk me mar jaye, aa kuch kar jaye
ishk ki khushabu se sare aalam ko mehkaye
pyar me tere janeja, maine chhoda hai sara jaha
mainu ishk da lagiya rog mainu ishk da lagiya rog
meri bachane di nayiyo ummid
mujhse kahane lage hain log mujhse kahane lage hain log
meri bachane di nayiyo ummid
mainu ishk da lagiya rog meri bachane di nayiyo ummid
haye meri bachane di nayiyo ummid
lyrics of song Mainu Ishk Da Lagiya Rog
Poetic Translation - Lyrics of Mainu Ishk Da Lagiya Rog - मैंनू इश्क दा लगिय रोग
The malady of love has struck me, the malady of love,
No hope remains for my survival, no hope.
The malady of love has struck me, the malady of love,
No hope remains for my survival.
The people whisper, they all now say,
No hope remains for my survival.
The malady of love has struck me, the malady of love.

Love has consumed, erased all that was known,
Love has wrought a change, a state unknown,
Such intoxication, a fire within sown,
Since love's embrace, the world anew has grown.
This heart defies, it knows not what to seek,
The malady of love has struck me, my soul's peak,
No hope remains for my survival, no hope.

Love has crafted, love has torn asunder,
Love has bowed you, me, and all the world under.
In love we die, in love we bravely strive,
Love's fragrance, the world it will revive.
For love of you, my love, I've left the world behind,
The malady of love has struck me, I am confined,
No hope remains for my survival.
The people whisper, they all now say,
No hope remains for my survival.
The malady of love has struck me, no hope remains,
Alas, no hope remains.

Dil Hai Ke Manta Nahin (1991) - Movie Details
Film CastAamir Khan, Pooja Bhatt, Anupam Kher, Shammi, Deepak Tijori, Rakesh Bedi, Javed Khan, Virendra Saxena, Tiku Talsania, Avtar Gill, Mushtaq Khan, Amrit Patel, Shobha Khote, Rajesh Puri, Ghanshyam SingerAbhijeet, Anuradha Paudwal, Babla Mehta, Kumar Sanu LyricistAziz Khan Old, Faiz Anwar, Rani Malik, Sameer Music ByNadeem Saifee, Shravan DirectorMahesh Bhatt ProducerGulshan Kumar, Mukesh Bhatt External LinksDil Hai Ke Manta Nahin at IMDB      Dil Hai Ke Manta Nahin at Wikipedia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement