Video of "Mera Gham Aur Khushi" from YouTube
Mera Gham Aur Khushi Video Thumbnail
Advertisement
Mera Gham Aur Khushi - मेरा ग़म और ख़ुशी
Lyrics of Mera Gham Aur Khushi - मेरा ग़म और ख़ुशी
mera gham aur meri har khushi tum se hai
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janman ye meri zindagi tum se hai
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janeman janeman janeman
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janeman janeman

aye meri janeja aye meri mehrba
tumse rangin hai ye zamin aasman
aye meri janeja aye meri mehrba
tumse rangin hai ye zamin aasman
tumse aabad haimere dil ka jahan
tum mera chand ho chandni tum se hai
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janeman janeman

tu nishani mohabbat ki manzil ki hai
tere dam se hansi anjuman dil ki hai
tu nishani mohabbat ki manzil ki hai
tere dam se hansi anjuman dil ki hai
sari ronak tumhi se ye mehfil ki hai
shamme mehfil ho tum roshni tum se hai
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janeman janeman

faesla hai yahi baat hai ye atal
husn walo me tera nahi hai badl
faesla hai yahi baat hai ye atal
husn walo me tera nahi hai badl
geet ka husn ho tum ho jane gazal
shaayro ki hasi shayri tumse hai
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janeman janeman

mera gham aur meri har khushi tum se hai
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janman ye meri zindagi tum se hai
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janeman janeman janeman
mera gham aur meri har khushi tum se hai
janeman janeman
lyrics of song Mera Gham Aur Khushi
Poetic Translation - Lyrics of Mera Gham Aur Khushi - मेरा ग़म और ख़ुशी
My sorrow, every joy, they bloom from you,
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, my life, it breathes from you,
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, beloved, beloved.
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, beloved, beloved.

Oh, my soulmate, my gracious one,
From you, earth and sky are painted with sun.
Oh, my soulmate, my gracious one,
From you, earth and sky are painted with sun.
You make my heart's world a vibrant run,
You are my moon, the moonlight from you is spun.
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, beloved.

You are the signpost of love's destination,
By your breath, the heart's assembly finds elation.
You are the signpost of love's destination,
By your breath, the heart's assembly finds elation.
All the splendor, from you, in celebration,
You are the lamp, the light, your emanation.
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, beloved.

This is the verdict, the truth, so secure,
Amongst the beautiful, none can compare, pure.
This is the verdict, the truth, so secure,
Amongst the beautiful, none can compare, pure.
You are the beauty of song, a ghazal to endure,
Poets' laughter, from your poetry, it's allure.
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, beloved.

My sorrow, every joy, they bloom from you,
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, my life, it breathes from you,
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, beloved, beloved.
My sorrow, every joy, they bloom from you.
Beloved, beloved, beloved.

Salaam (1998) - Movie Details
LyricistRiaz Ur Rehman Saghar, Syed Gulrez, Akhtar Hussain Akhtar, Hassan Rizvi, Purnam Allahabadi Music ByNusrat Fateh Ali Khan
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement