Video of "Mere Khudaa, Katu Main Kyu Ye Saza" from YouTube
Mere Khudaa, Katu Main Kyu Ye Saza Video Thumbnail
Advertisement
Mere Khudaa, Katu Main Kyu Ye Saza - मेरे खुदा, काटू मैं क्यों ये सजा
Lyrics of Mere Khudaa, Katu Main Kyu Ye Saza - मेरे खुदा, काटू मैं क्यों ये सजा
jism is tarah, dard se bhara
rooh ki koi bachi nahin jagah
pyar dhaal tha, magar nidhal sa
mujhe hi loot'ti, rahi meri panah
dheere dheere jal raha jal ke pighal raha
behta chala hai dil mera
main hoon kya.. mere khuda
katun main kyun ye saza piya..
kahe pehle milaye jab aakhir hi judai hai
dil se kyun khele bata

dekh pyasi hai jaan hai udasi yahan
khali khali jahan bemaza har sama
lab sookhe-sookhe naina bheege-bheege
rootha-rootha sa mann jis tann lage aisi bekarari
jane bas wohi tann
uljha hoon kab se main, suljha
main hoon kya.. mere khuda
katun main kyun ye saza piya..
kahe pehle milaye jab aakhir hi judai hai
dil se kyun khele bata

haar mane nahin, bewajah sa yaqeen
yaar to hai kahin, benaseebi yahin
kaise main bhulaun ya main bhool jaun
beeta hua mera kal
kahan chala jaun, jaake dhoond laaun
pyare apne wo pal
tune kabhi kya ye socha
main hoon kya.. mere khuda

katun main kyun ye saza piya..
kahe pehle milaye jab aakhir hi judai hai
dil se kyun khele bata
lyrics of song Mere Khudaa, Katu Main Kyu Ye Saza
Poetic Translation - Lyrics of Mere Khudaa, Katu Main Kyu Ye Saza - मेरे खुदा, काटू मैं क्यों ये सजा
The body, a vessel, scarred and worn,
No space remains for the soul to be born.
Love, a shield once, now fallen and frail,
My own refuge, my own life to assail.

Slowly burning, melting in tears,
My heart flows on, consumed by fears.
Who am I, O my God above?
Why must I suffer this agonizing love?

Why entwine us, then sever the thread?
Tell me, why does my heart bleed instead?

See, the spirit thirsts, sadness descends,
An empty world, where joy never blends.
Lips are parched, and eyes overflow,
A sulking heart, where anxieties grow.
Only the body knows, and it feels this sting,
Entangled for ages, no solace to bring.
Who am I, O my God above?
Why must I suffer this agonizing love?
Why entwine us, then sever the thread?
Tell me, why does my heart bleed instead?

Hope refuses to yield, a belief misplaced,
A friend exists somewhere, but fate is disgraced.
How can I forget, how can I erase,
The yesterday that time couldn't embrace?
Where shall I wander, where shall I seek,
To find those moments, so tender and meek?
Did you ever wonder, did you ever see?
Who am I, O my God above?

Why must I suffer this agonizing love?
Why entwine us, then sever the thread?
Tell me, why does my heart bleed instead?

Youngistaan (2014) - Movie Details
Film CastJackky Bhagnani, Neha Sharma, Farooq Sheikh, Boman Irani, Kayoze Irani, Meeta Vasisht LyricistSanamjeet, Syed Ahmad Afzal, Hard Kaur, Sneha Khanwalkar, Jackky Bhagnani, Kausar Munir, Sonny Ravan Music ByJeet Ganguly, Sneha Khanwalkar, Shiraz Uppal, Shree Isshq DirectorSyed Ahmad Afzal ProducerVashu Bhagnani External LinksYoungistaan at IMDB      Youngistaan at Wikipedia Movie at YTYoungistaan at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement