Video of "Mohabbat Me Hame Ye Aakhri Sadma" from YouTube
Advertisement
Mohabbat Me Hame Ye Aakhri Sadma - मोहब्बत में हमे ये आखिरी सदमा उठाना है
Lyrics of Mohabbat Me Hame Ye Aakhri Sadma - मोहब्बत में हमे ये आखिरी सदमा उठाना है
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
jara ae dekhne waalo
jara ae dekhne waalo
meri majburiyaa dekho
meri majburiyaa dekho
kaleje pe chhuri chalti hai
lekin muskurana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
vo jisse koshisho ke baad bhi najre na bachti thi
unhi se aap hi se, unhi se aap hi se
ab hume daman bachana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
kisi majbur ki aanhe
kisi bekas ki fariyaade
kisi bekas ki fariyaade
yaha koi na samjhega
yaha koi na samjhega
ye duniya hai jamana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
jara ae dekhne waalo
jara ae dekhne waalo
meri majburiyaa dekho
meri majburiyaa dekho
kaleje pe chhuri chalti hai
lekin muskurana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
vo jisse koshisho ke baad bhi najre na bachti thi
unhi se aap hi se, unhi se aap hi se
ab hume daman bachana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
kisi majbur ki aanhe
kisi bekas ki fariyaade
kisi bekas ki fariyaade
yaha koi na samjhega
yaha koi na samjhega
ye duniya hai jamana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
mohabbat me hume ye aakhiri sadma uthana hai
jise dil yaad karta hai
use dil se bhulana hai
Poetic Translation - Lyrics of Mohabbat Me Hame Ye Aakhri Sadma - मोहब्बत में हमे ये आखिरी सदमा उठाना है
In love's embrace, the final blow descends,
The heart's beloved, now memory transcends.
To cast aside the one the heart still keeps,
This final wound, where silent sorrow weeps.
The heart's beloved, now memory transcends.
Oh, watchers, lend your gaze,
Observe the chains that bind my days.
Behold the knife that tears the core,
Yet smiles I feign, and nothing more.
The heart's beloved, now memory transcends.
In love's embrace, the final blow descends,
The heart's beloved, now memory transcends.
From eyes that sought, that could not flee,
From those very eyes, now I must be,
Now I must be, turning away.
To guard my robes, and end the day.
The heart's beloved, now memory transcends.
In love's embrace, the final blow descends,
The heart's beloved, now memory transcends.
The sighs of souls, in chains confined,
The cries of those the world behind,
The cries of those the world behind,
No ear will hear, no heart will find.
No understanding, nowhere near,
This world, this age, devoid of cheer.
The heart's beloved, now memory transcends.
In love's embrace, the final blow descends,
The heart's beloved, now memory transcends.
The heart's beloved, now memory transcends.
To cast aside the one the heart still keeps,
This final wound, where silent sorrow weeps.
The heart's beloved, now memory transcends.
Oh, watchers, lend your gaze,
Observe the chains that bind my days.
Behold the knife that tears the core,
Yet smiles I feign, and nothing more.
The heart's beloved, now memory transcends.
In love's embrace, the final blow descends,
The heart's beloved, now memory transcends.
From eyes that sought, that could not flee,
From those very eyes, now I must be,
Now I must be, turning away.
To guard my robes, and end the day.
The heart's beloved, now memory transcends.
In love's embrace, the final blow descends,
The heart's beloved, now memory transcends.
The sighs of souls, in chains confined,
The cries of those the world behind,
The cries of those the world behind,
No ear will hear, no heart will find.
No understanding, nowhere near,
This world, this age, devoid of cheer.
The heart's beloved, now memory transcends.
In love's embrace, the final blow descends,
The heart's beloved, now memory transcends.
Actress (1948) - Movie Details
Film CastPrem Abeed, Rehana, Meena, David, Mukri, Jamal Amrohi
SingerLata Mangeshkar, Geeta Dutt, Shamshad Begum, Mohammed Rafi
LyricistNakshab Jarchvi, Pyarelal Santoshi, Raja Mehdi Ali Khan
Music ByShyam Sundar
DirectorNizam Amrohi
External LinksActress at IMDB
Movie at YTActress at YT Actress at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

