Video of "Na Tum Mere Na Dil Mera" from YouTube
Advertisement
Na Tum Mere Na Dil Mera - ना तुम मेरे ना दिल मेरा
Lyrics of Na Tum Mere Na Dil Mera - ना तुम मेरे ना दिल मेरा
na tum mere na dil mera
azab hai bebasi meri
na tum mere na dil mera
azab hai bebasi meri
mohabbat me tamasha
ban gayi hai zindagi meri
mohabbat me tamasha
ban gayi hai zindagi meri
meri duniya tumhi tum the
meri duniya tumhi to ho
meri duniya tumhi tum the
meri duniya tumhi to ho
mai kis munh se kahu jalim
ki duniya lut gayi meri
mai kis munh se kahu jalim
ki duniya lut gayi meri
na tum mere na dil mera
azab hai bebasi meri
khabar kya thi mohabbat me
ek aisa din bhi aayega
khabar kya thi mohabbat me
ek aisa din bhi aayega
ye halat hai ke aasu bhi
udate hai hansi meri
ye halat hai ke aasu bhi
udate hai hansi meri
na tum mere na dil mera
azab hai bebasi meri
azab hai bebasi meri
na tum mere na dil mera
azab hai bebasi meri
mohabbat me tamasha
ban gayi hai zindagi meri
mohabbat me tamasha
ban gayi hai zindagi meri
meri duniya tumhi tum the
meri duniya tumhi to ho
meri duniya tumhi tum the
meri duniya tumhi to ho
mai kis munh se kahu jalim
ki duniya lut gayi meri
mai kis munh se kahu jalim
ki duniya lut gayi meri
na tum mere na dil mera
azab hai bebasi meri
khabar kya thi mohabbat me
ek aisa din bhi aayega
khabar kya thi mohabbat me
ek aisa din bhi aayega
ye halat hai ke aasu bhi
udate hai hansi meri
ye halat hai ke aasu bhi
udate hai hansi meri
na tum mere na dil mera
azab hai bebasi meri
Poetic Translation - Lyrics of Na Tum Mere Na Dil Mera - ना तुम मेरे ना दिल मेरा
You are not mine, nor is my heart,
Strange the helplessness I impart.
You are not mine, nor is my heart,
Strange the helplessness I impart.
A spectacle in love's domain,
My life a tragic, broken stain.
A spectacle in love's domain,
My life a tragic, broken stain.
My world, you were, entirely you,
My world, you still reside in view.
My world, you were, entirely you,
My world, you still reside in view.
How can I speak, oh cruel one,
That all my world, its race is run?
How can I speak, oh cruel one,
That all my world, its race is run?
You are not mine, nor is my heart,
Strange the helplessness I impart.
Unknowing, love would bring the day,
When skies of sorrow hold their sway.
Unknowing, love would bring the day,
When skies of sorrow hold their sway.
Such is the plight, tears now deride,
And mock the joy I hold inside.
Such is the plight, tears now deride,
And mock the joy I hold inside.
You are not mine, nor is my heart,
Strange the helplessness I impart.
Strange the helplessness I impart.
You are not mine, nor is my heart,
Strange the helplessness I impart.
A spectacle in love's domain,
My life a tragic, broken stain.
A spectacle in love's domain,
My life a tragic, broken stain.
My world, you were, entirely you,
My world, you still reside in view.
My world, you were, entirely you,
My world, you still reside in view.
How can I speak, oh cruel one,
That all my world, its race is run?
How can I speak, oh cruel one,
That all my world, its race is run?
You are not mine, nor is my heart,
Strange the helplessness I impart.
Unknowing, love would bring the day,
When skies of sorrow hold their sway.
Unknowing, love would bring the day,
When skies of sorrow hold their sway.
Such is the plight, tears now deride,
And mock the joy I hold inside.
Such is the plight, tears now deride,
And mock the joy I hold inside.
You are not mine, nor is my heart,
Strange the helplessness I impart.
Dil Ki Basti (1949) - Movie Details
Film CastMasood Khan, Nigar Sultana, Lalita Pawar, Tiwari
SingerGeeta Dutt, Zohrabai, G M Durrani, Lata Mangeshkar
LyricistWaheed Qureshi, Shakeel Badayuni, Nazim Panipati, Khumar Barabankvi
Music ByGhulam Mohammad
DirectorWahid Quresh
External LinksDil Ki Basti at IMDB
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

