Video of "Resham Jaisi Hain Raahen" from YouTube
Resham Jaisi Hain Raahen Video Thumbnail
Advertisement
Resham Jaisi Hain Raahen - रेशम जैसी हैं राहें
Lyrics of Resham Jaisi Hain Raahen - रेशम जैसी हैं राहें
resham jaisi hai raahe khole hai bahe ye vadiya
mausam sare hai apane ragin sapane hai meharaban
yu hi gaege mil ke ham git dil ke sadiyo yaha
resham jaisi hai raahe khole hai bahe ye vadiya
mausam sare hai apane ragin sapane hai meharaban

ho mahaki hai kaliya phul khilate hai
dekho jaha ham dono milate hai
mahaki hai kaliya phul khilate hai
dekho jaha ham dono milate hai
kal ham na hoge ye bahare phir bhi aaegi
shaayad ye meri kahani doharaegi
koi bhi to hamara dhudh legi ye nishan
resham jaisi hai raahe khole hai bahe ye vadiya
mausam sare hai apane ragin sapane hai meharaban

ho aavaz jaise guji hai mere lie duniya me tu hi hai
aavaz jaise guji hai mere lie duniya me tu hi hai
mar ke bhi jana tere dar pe laut aauga
ye dil tera dil hatheli pe mai lauga
vada hai ye mera pura hoga meri jaan
resham jaisi hai raahe khole hai bahe ye vadiya
mausam sare hai apane ragin sapane hai meharaban
yu hi gaaege mil ke ham git dil ke sadiyo yahaa
lyrics of song Resham Jaisi Hain Raahen
Poetic Translation - Lyrics of Resham Jaisi Hain Raahen - रेशम जैसी हैं राहें
Silken pathways, arms outstretched to valleys wide,
All seasons ours, dreams in vibrant hues reside.
Thus we shall sing, together, heart's song forever here,
Silken pathways, arms outstretched to valleys wide,
All seasons ours, dreams in vibrant hues reside.

Ah, blossoms fragrant, flowers in bloom unfurl,
Behold the place where you and I have met, my girl.
Blossoms fragrant, flowers in bloom unfurl,
Behold the place where you and I have met, my girl.
Though we be gone, these springs will bloom anew,
Perhaps my tale, in echoes, will pursue.
And someone then, our traces, will discern,
Silken pathways, arms outstretched to valleys wide,
All seasons ours, dreams in vibrant hues reside.

Ah, a voice resounds, for me alone, it seems,
In all the world, you are the stuff of my dreams.
A voice resounds, for me alone, it seems,
In all the world, you are the stuff of my dreams.
Though death may come, to your door I'll return,
This heart of mine, on my palm I will burn.
This vow I make, fulfilled it shall be, my dear.
Silken pathways, arms outstretched to valleys wide,
All seasons ours, dreams in vibrant hues reside,
Thus we shall sing, together, heart's song forever here.

Ek Tha Dil Ek Thi Dhadkan (1997) - Movie Details
Film CastInder Kumar, Eesha Koppikhar, Mushtaq Khan, Arbaaz Khan, Rajendra Kumar DirectorShahrukh Sultan External LinksEk Tha Dil Ek Thi Dhadkan at IMDB      Ek Tha Dil Ek Thi Dhadkan at Wikipedia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement