Video of "Resham Ki Dori Ho Kahaan Jaiho" from YouTube
Advertisement
Resham Ki Dori Ho Kahaan Jaiho - रेशम की डोरी हो कहाँ जइहो
SingerLata Mangeshkar, Mohammed Rafi
Music byLaxmikant Pyarelal
LyricistAnand Bakshi
ActorAsha Parekh, Manoj Kumar, Om Prakash
MovieSajan (1969)
Lyrics of Resham Ki Dori Ho Kahaan Jaiho - रेशम की डोरी हो कहाँ जइहो
resam ki dori, resam ki dori
kaha jaiho nindiya chura ke chori-chori
resam ki dori hoye resam ki dori
ho kaha jaiho nindiya chura ke chori-chori
ye resam ki dori haye resam ki dori
kaha jaungi mai tu hai chanda mai chakori
pipal ki chhaiya ho pipal ki chhaiya
teri-meri ek jindadi o mere saiya
pipal ki chhaiya ho pipal ki chhaiya
ho chhod u mai jamana, mai na chhod u teri baiya
pipal ki chhaiya ho pipal ki chhaiya
imli ke bute ho imli ke bute
kal kyu na aaye mai na bolu jao juthe
kal kyu na aaye mai na bolu jao juthe
bada maja aaye mai manau or tu ruthe, or tu ruthe
kothe pe aari ho kothe pe aari
tere nam kar du jiya le aa patwari
kaisa patwari ho kaisa patwari
ye tu mera mai teri ye to jane dunia sari
kaisa patwari ho kaisa patwari
parwat pe jharna ho parwat pe jharna
koi sun lega chupke-chupke bate karna
koi sun lega chupke-chupke bate karna
pyar kiya to badnami se kya darna, kya darna
kurta malmal ka ho kurta malmal ka
aaj to jati hu mai le-le wada kal ka
kurta malmal ka haay kurta malmal ka
kal ka bharosha kya bharosha nahi pal ka
kurta malmal ka haay kurta malmal ka
ambar pe tare haye ambar pe tare
jine nahi denge tere naina kajrare
jine nahi denge tere naina kajrare
jina ho jise wo aaye kyu pritam ke dware, pritam ke dware
ki misri ki daliya haay misri ki daliya
pyar me kaate hai jyada thodi kaliya
misri ki daliya ho misri ki daliya
ho kaate ho ya kaliya pi ki galiya, pi ki galiya
kaha jaiho nindiya chura ke chori-chori
resam ki dori hoye resam ki dori
ho kaha jaiho nindiya chura ke chori-chori
ye resam ki dori haye resam ki dori
kaha jaungi mai tu hai chanda mai chakori
pipal ki chhaiya ho pipal ki chhaiya
teri-meri ek jindadi o mere saiya
pipal ki chhaiya ho pipal ki chhaiya
ho chhod u mai jamana, mai na chhod u teri baiya
pipal ki chhaiya ho pipal ki chhaiya
imli ke bute ho imli ke bute
kal kyu na aaye mai na bolu jao juthe
kal kyu na aaye mai na bolu jao juthe
bada maja aaye mai manau or tu ruthe, or tu ruthe
kothe pe aari ho kothe pe aari
tere nam kar du jiya le aa patwari
kaisa patwari ho kaisa patwari
ye tu mera mai teri ye to jane dunia sari
kaisa patwari ho kaisa patwari
parwat pe jharna ho parwat pe jharna
koi sun lega chupke-chupke bate karna
koi sun lega chupke-chupke bate karna
pyar kiya to badnami se kya darna, kya darna
kurta malmal ka ho kurta malmal ka
aaj to jati hu mai le-le wada kal ka
kurta malmal ka haay kurta malmal ka
kal ka bharosha kya bharosha nahi pal ka
kurta malmal ka haay kurta malmal ka
ambar pe tare haye ambar pe tare
jine nahi denge tere naina kajrare
jine nahi denge tere naina kajrare
jina ho jise wo aaye kyu pritam ke dware, pritam ke dware
ki misri ki daliya haay misri ki daliya
pyar me kaate hai jyada thodi kaliya
misri ki daliya ho misri ki daliya
ho kaate ho ya kaliya pi ki galiya, pi ki galiya
Poetic Translation - Lyrics of Resham Ki Dori Ho Kahaan Jaiho - रेशम की डोरी हो कहाँ जइहो
A silken thread, a silken thread,
Where do you go, stealing sleep, unsaid?
A silken thread, oh a silken thread,
Where do you go, the slumber fled?
This silken thread, ah, a silken thread,
Where shall I go, you are the moon, I, the bird instead.
Beneath the peepal's shade, beneath its sway,
Yours and mine, one life, my love, come what may.
Beneath the peepal's shade, beneath its heart,
I’ll leave the world, from your arms, I’ll never part.
Beneath the peepal's shade, a sheltering art.
Beneath the tamarind tree, beneath its hold,
Why didn't you come yesterday? I won't be told.
Why didn't you come yesterday? Go, you’re untrue.
How sweet it is, to coax you back anew, and you.
Upon the house’s ledge, upon the view,
To you, I’d give my soul, let the record be true.
What record, oh what record true?
You are mine, and I am yours, known by all the view.
What record, oh what record true?
From the mountain's peak, from the waterfall's flow,
Someone will hear our whispered words, you know.
Someone will hear, our secrets we bestow.
If love is chosen, what of shame? Don't let it grow.
A muslin shirt, a muslin's touch,
Today I depart, but a promise I clutch.
A muslin shirt, ah, a muslin's call,
Tomorrow's promise, a fleeting fall.
A muslin shirt, ah, a passing squall.
Upon the heavens, upon the stars that shine,
Your kohl-lined eyes, will not let me define.
Someone will hear, the secrets intertwine.
To live, one must come to their beloved's shrine, divine.
Oh, sugar's sweet, a sugar's art,
Love holds more thorns, than the petals impart.
Oh, sugar's sweet, the sugar's beat,
Whether thorns or blossoms, towards love's retreat.
Oh, sugar's sweet, the lover's fleet.
Where do you go, stealing sleep, unsaid?
A silken thread, oh a silken thread,
Where do you go, the slumber fled?
This silken thread, ah, a silken thread,
Where shall I go, you are the moon, I, the bird instead.
Beneath the peepal's shade, beneath its sway,
Yours and mine, one life, my love, come what may.
Beneath the peepal's shade, beneath its heart,
I’ll leave the world, from your arms, I’ll never part.
Beneath the peepal's shade, a sheltering art.
Beneath the tamarind tree, beneath its hold,
Why didn't you come yesterday? I won't be told.
Why didn't you come yesterday? Go, you’re untrue.
How sweet it is, to coax you back anew, and you.
Upon the house’s ledge, upon the view,
To you, I’d give my soul, let the record be true.
What record, oh what record true?
You are mine, and I am yours, known by all the view.
What record, oh what record true?
From the mountain's peak, from the waterfall's flow,
Someone will hear our whispered words, you know.
Someone will hear, our secrets we bestow.
If love is chosen, what of shame? Don't let it grow.
A muslin shirt, a muslin's touch,
Today I depart, but a promise I clutch.
A muslin shirt, ah, a muslin's call,
Tomorrow's promise, a fleeting fall.
A muslin shirt, ah, a passing squall.
Upon the heavens, upon the stars that shine,
Your kohl-lined eyes, will not let me define.
Someone will hear, the secrets intertwine.
To live, one must come to their beloved's shrine, divine.
Oh, sugar's sweet, a sugar's art,
Love holds more thorns, than the petals impart.
Oh, sugar's sweet, the sugar's beat,
Whether thorns or blossoms, towards love's retreat.
Oh, sugar's sweet, the lover's fleet.
Sajan (1969) - Movie Details
Film CastManoj Kumar, Asha Parekh, Om Parkesh, Shabnam, Madan Puri, Shatru, Iftekhar
SingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar
LyricistAnand Bakshi
Music ByLaxmikant, Pyarelal
DirectorMohan Sehgal
External LinksSajan at IMDB
Movie at YTSajan at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

