Video of "Sabr De Ya Mere Zakhmo Ko" from YouTube
Advertisement
Sabr De Ya Mere Zakhmo Ko - सब्र दे या मेरे ज़ख्मों को मसीहा देदे
Lyrics of Sabr De Ya Mere Zakhmo Ko - सब्र दे या मेरे ज़ख्मों को मसीहा देदे
sabar de ya mere zakhmo ko masiha dede
sabar de ya mere zakhmo ko masiha dede
warna phir mujhko tadapne ka salika dede
sabar de ya mere zakhmo ko
thak ke benoor huyi, dhundhne wali aankhe
thak ke benoor huyi, dhundhne wali aankhe
thak ke benoor huyi, dhundhne wali aankhe
ab ilaahi mere pairo mein ujala dede
sabar de ya mere zakhmo ko
umar bhar jisne kadi dhup mein raahat di hain
umar bhar jisne kadi dhup mein raahat di hain
us sulagti huyi diwaar ko saaya dede
warna phir mujhko tadapne ka salika dede
sabar de ya mere zakhmo ko
aarzu hain ke kisi aankh me aansu na rahe
aarzu hain ke kisi aankh me aansu na rahe
aarzu hain ke kisi aankh me aansu na rahe
mere hatho mein koi aisa khilona dede
warna phir mujhko tadapne ka salika dede
sabar de ya mere zakhmo ko masiha dede
sabar de ya mere zakhmo ko
sabar de ya mere zakhmo ko masiha dede
warna phir mujhko tadapne ka salika dede
sabar de ya mere zakhmo ko
thak ke benoor huyi, dhundhne wali aankhe
thak ke benoor huyi, dhundhne wali aankhe
thak ke benoor huyi, dhundhne wali aankhe
ab ilaahi mere pairo mein ujala dede
sabar de ya mere zakhmo ko
umar bhar jisne kadi dhup mein raahat di hain
umar bhar jisne kadi dhup mein raahat di hain
us sulagti huyi diwaar ko saaya dede
warna phir mujhko tadapne ka salika dede
sabar de ya mere zakhmo ko
aarzu hain ke kisi aankh me aansu na rahe
aarzu hain ke kisi aankh me aansu na rahe
aarzu hain ke kisi aankh me aansu na rahe
mere hatho mein koi aisa khilona dede
warna phir mujhko tadapne ka salika dede
sabar de ya mere zakhmo ko masiha dede
sabar de ya mere zakhmo ko
Poetic Translation - Lyrics of Sabr De Ya Mere Zakhmo Ko - सब्र दे या मेरे ज़ख्मों को मसीहा देदे
Patience grant, or heal my wounds, bestow;
Patience grant, or heal my wounds, bestow;
Else, teach my soul the art of how to bleed,
Patience grant, or…
Weary, dimmed, the seeking eyes now weep;
Weary, dimmed, the seeking eyes now weep;
Weary, dimmed, the seeking eyes now weep;
O God, illuminate my weary feet,
Patience grant, or…
The sun's harsh glare, throughout my weary years,
The sun's harsh glare, throughout my weary years,
Upon that burning wall, a shade confer;
Else, teach my soul the art of how to bleed,
Patience grant, or…
A wish remains, that tears no eye may fill;
A wish remains, that tears no eye may fill;
A wish remains, that tears no eye may fill;
In my own hands, a toy to gently hold;
Else, teach my soul the art of how to bleed,
Patience grant, or heal my wounds, bestow;
Patience grant, or…
Patience grant, or heal my wounds, bestow;
Else, teach my soul the art of how to bleed,
Patience grant, or…
Weary, dimmed, the seeking eyes now weep;
Weary, dimmed, the seeking eyes now weep;
Weary, dimmed, the seeking eyes now weep;
O God, illuminate my weary feet,
Patience grant, or…
The sun's harsh glare, throughout my weary years,
The sun's harsh glare, throughout my weary years,
Upon that burning wall, a shade confer;
Else, teach my soul the art of how to bleed,
Patience grant, or…
A wish remains, that tears no eye may fill;
A wish remains, that tears no eye may fill;
A wish remains, that tears no eye may fill;
In my own hands, a toy to gently hold;
Else, teach my soul the art of how to bleed,
Patience grant, or heal my wounds, bestow;
Patience grant, or…
Rubayee (Pankaj Udhas) (1998) - Movie Details
SingerPankaj Udhas
LyricistMumtaz Rashid, Zafar Gorakhpuri
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

