Video of "Sawan Ke Din Aaye Balma" from YouTube
Sawan Ke Din Aaye Balma Video Thumbnail
Advertisement
Sawan Ke Din Aaye Balma - सावन के दिन आये बालमा
Lyrics of Sawan Ke Din Aaye Balma - सावन के दिन आये बालमा
sawan ke din aaye balma
sawan ke din aaye hai
sawan ke din aaye balma
sawan ke din aaye
tu jaldi jaldi aaja
kale kale badal chaye hai
tu jaldi jaldi aaja
kale kale badal chaye hai
sawan ke din aaye balma
sawan ke din aaye hai

sun mere balam dil ki sunau baat
kate na raat hamari, raat hamari
sun mere balam dil ki sunau baat
kate na raat hamari, raat hamari
ghadi ghadi karwat badlu sataye
yaad tumhari, yaad tumhari ho
ghadi ghadi karwat badlu sataye
yaad tumhari, yaad tumhari
mere dil ka panchi shor machaye
chain na paye, haye
tu jaldi jaldi aaja
kale kale badal chaye hai
tu jaldi jaldi aaja
kale kale badal chaye hai
sawan ke din aaye balma
sawan ke din aaye hai

jab umad umad ke kale kale
badarwa aate hai
jab umad umad ke kale kale
badarwa aate hai
hum sune dil ko tham tham ke
roye roye jate hai
hum sune dil ko tham tham ke
roye roye jate hai
chale gaye jane wale
ye karam jali kit jaye re
tu jaldi jaldi aaja
kale kale badal chaye hai
tu jaldi jaldi aaja
kale kale badal chaye hai
sawan ke din aaye balma
sawan ke din aaye hai
sawan ke din aaye balma
sawan ke din aaye hai
lyrics of song Sawan Ke Din Aaye Balma
Poetic Translation - Lyrics of Sawan Ke Din Aaye Balma - सावन के दिन आये बालमा
The monsoon's breath, my love, descends,
The monsoon's days arrive.
The monsoon's breath, my love, descends,
The monsoon's days revive.
Hasten, hasten to me now,
As shadows of dark clouds thrive.
Hasten, hasten to me now,
As shadows of dark clouds thrive.
The monsoon's breath, my love, descends,
The monsoon's days revive.

Listen, my love, my heart’s lament,
The night won't yield, our night.
Listen, my love, my heart’s lament,
The night won't yield, our night.
Hour by hour I toss and turn,
Your memory, my plight.
Hour by hour I toss and turn,
Your memory, my plight.
My heart's bird cries a mournful plea,
Finds no rest, alas!
Hasten, hasten to me now,
As shadows of dark clouds thrive.
Hasten, hasten to me now,
As shadows of dark clouds thrive.
The monsoon's breath, my love, descends,
The monsoon's days revive.

When gathering, swelling, dark, so deep,
The rain clouds start to pour,
When gathering, swelling, dark, so deep,
The rain clouds start to pour,
I hold my empty heart and weep,
And weep, and weep some more.
I hold my empty heart and weep,
And weep, and weep some more.
Those who departed, gone away,
Where did that fire decree?
Hasten, hasten to me now,
As shadows of dark clouds thrive.
Hasten, hasten to me now,
As shadows of dark clouds thrive.
The monsoon's breath, my love, descends,
The monsoon's days revive.
The monsoon's breath, my love, descends,
The monsoon's days revive.

Kajal (1948) - Movie Details
Film CastSuraiya, Jayant, Amir Bano, Gope, Ram K, Cuckoo, Sharda SingerShamshad Begum, Suraiya, Mohammed Rafi LyricistDeena Nath Madhok, Shakeel Badayuni Music ByGhulam Mohammad DirectorM Sadiq External LinksKajal at IMDB      
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement