Video of "Sun To Lo Mera Afsana" from YouTube
Sun To Lo Mera Afsana Video Thumbnail
Advertisement
Sun To Lo Mera Afsana - सुन तो लो मेरा अफ़साना
Lyrics of Sun To Lo Mera Afsana - सुन तो लो मेरा अफ़साना
sun to lo
sun to lo mera afsana
sun to lo
sun to lo mera afsana
chahe pyar karo chahe thukrao
ye dil hai
ye dil hai tumhara najrana
ye dil hai
ye dil hai tumhara najrana
chahe pyar karo chahe thukrao
sun to lo
sun to lo mera afsana

saude to hazaaro hote hai
lekin ye dil ka sauda hai
lekin ye dil ka sauda hai
dar se na talega diwana
dar se na talega diwana
chahe pyar karo chahe thukrao
sun to lo
sun to lo mera afsana

kuche pe tumhari aa baitha
aur khak pe dhuni rama baitha
aur khak pe dhuni rama baitha
mar kar hi uthega mastana
mar kar hi uthega mastana
chahe pyar karo
chahe pyar karo chahe thukrao
sun to lo
sun to lo mera afsana

hum dil se tumhare ho hi chuke
ab mano ya na mano ji
ab mano ya na mano ji
apna samjho ya begana
apna samjho ya begana
chahe pyar karo chahe thukrao
ye dil hai
ye dil hai tumhara najrana

ab ghum de do ya khushi de do
marzi ye tumhari hai pyare
marzi ye tumhari hai pyare
chhalkega na dil ka paimana
chhalkega na dil ka paimana
chahe pyar karo chahe thukrao
sun to lo
sun to lo mera afsana
sun to lo
sun to lo mera afsana
lyrics of song Sun To Lo Mera Afsana
Poetic Translation - Lyrics of Sun To Lo Mera Afsana - सुन तो लो मेरा अफ़साना
Hear me, oh hear, my tale unfold,
Hear me, oh hear, my tale to be told.
Love me, or cast me away,
This heart, this heart, your offering today.
This heart, this heart, your offering to claim,
Love me, or cast me, it's all the same.
Hear me, oh hear, my tale to be told.

A thousand trades may come and go,
But this, this is the heart’s own show.
But this, this is the heart’s own trade,
From your door, this madman will never fade.
From your door, this madman remains,
Love me, or cast me in life's pains.
Hear me, oh hear, my tale to be told.

In your lane, I now reside,
On dust, I have cast my pride.
On dust, I have found my peace,
Only in death will my longing cease.
Only in death will my madness cease,
Love me, or cast me, to find release.
Hear me, oh hear, my tale to be told.

By heart, I am already yours,
Believe it, or shut the doors.
Believe it, or shut the door,
Friend or stranger, forevermore.
Friend or stranger, this heart is yours,
Love me, or cast me, life endures.
This heart, this heart, your offering to claim.

Now give me grief, or give me grace,
Beloved, it is your embrace.
Beloved, it is your call,
My heart’s measure will not fall.
My heart’s measure will never fail,
Love me, or cast me, beyond the veil.
Hear me, oh hear, my tale to be told.
Hear me, oh hear, my tale unfold.

Raat Ki Rani (1949) - Movie Details
SingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar, Geeta Dutt LyricistRajendra Krishan, Darbari Lal, Arzoo Lakhnavi, A. Shah, Butaram Sharma Music ByHansraj Behl External LinksRaat Ki Rani at IMDB      
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement