Video of "Tufaan Men Ghiri Hain Meri Taqadir Ki Raahein" from YouTube
Advertisement
Tufaan Men Ghiri Hain Meri Taqadir Ki Raahein - तूफ़ाँ में घिरी हैं मेरी तक़दीर की राहें
SingerTalat Mahmood
Music byShankar Jaikishan
LyricistHasrat Jaipuri
ActorDilip Kumar, Nalini Jaywant, K N Singh, Durga Khote
MovieShikast (1953)
Lyrics of Tufaan Men Ghiri Hain Meri Taqadir Ki Raahein - तूफ़ाँ में घिरी हैं मेरी तक़दीर की राहें
tufaan me ghiri hai meri taqdir ki raahe, taqdir ki raahe
roti hai mere haal pe savan ki ghataye, savan ki ghataye
tufaan me ghiri hai meri
raste pe chalun kaun se dil tu hi bata de
raste pe chalun kaun se dil tu hi bata de
manzil meri benaam hai
manzil meri benaam hai tu raah dikha de
duniya me mili hai mujhe jine ki sazayein, jine ki sazayein
tufaan me ghiri hai meri
jitni bhi hame paas vo manzil nazar aayi
jitni bhi hame paas vo manzil nazar aayi
utni hi hame aur bhi
utni hi hame aur bhi mushkil nazar aayi
ye gam bhi pareshan hai kya haal bataye, kya haal batayein
tufaan me ghiri hai meri taqdir ki raahein, taqdir ki raahein
tufaan me ghiri hai meri
roti hai mere haal pe savan ki ghataye, savan ki ghataye
tufaan me ghiri hai meri
raste pe chalun kaun se dil tu hi bata de
raste pe chalun kaun se dil tu hi bata de
manzil meri benaam hai
manzil meri benaam hai tu raah dikha de
duniya me mili hai mujhe jine ki sazayein, jine ki sazayein
tufaan me ghiri hai meri
jitni bhi hame paas vo manzil nazar aayi
jitni bhi hame paas vo manzil nazar aayi
utni hi hame aur bhi
utni hi hame aur bhi mushkil nazar aayi
ye gam bhi pareshan hai kya haal bataye, kya haal batayein
tufaan me ghiri hai meri taqdir ki raahein, taqdir ki raahein
tufaan me ghiri hai meri
Poetic Translation - Lyrics of Tufaan Men Ghiri Hain Meri Taqadir Ki Raahein - तूफ़ाँ में घिरी हैं मेरी तक़दीर की राहें
My fate's paths, engulfed in storm's embrace,
Embrace,
And monsoon clouds weep for my plight,
My plight.
In storms, my fate's paths are lost.
Which path should I tread, my heart, reveal?
My heart, reveal?
My destination, nameless and veiled.
Nameless and veiled, guide my way.
In this world, I am sentenced to live,
Sentenced to live.
In storms, my fate's paths are lost.
Each destination seen, a close allure,
A close allure,
Grows increasingly harder to find,
Harder to find.
Even sorrow despairs, its woes to impart,
Woes to impart.
My fate's paths, engulfed in storm's embrace,
Embrace,
In storms, my fate's paths are lost.
Embrace,
And monsoon clouds weep for my plight,
My plight.
In storms, my fate's paths are lost.
Which path should I tread, my heart, reveal?
My heart, reveal?
My destination, nameless and veiled.
Nameless and veiled, guide my way.
In this world, I am sentenced to live,
Sentenced to live.
In storms, my fate's paths are lost.
Each destination seen, a close allure,
A close allure,
Grows increasingly harder to find,
Harder to find.
Even sorrow despairs, its woes to impart,
Woes to impart.
My fate's paths, engulfed in storm's embrace,
Embrace,
In storms, my fate's paths are lost.
Shikast (1953) - Movie Details
Film CastDilip Kumar, Nalini Jaywant, Shyam Lal, Om Parkesh, Nargis Dutt, Leela Mishra, Hemavati, K N Singh, Durga Khote
SingerAsha Bhosle, Hemant Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Talat Mahmood
LyricistHasrat Jaipuri, Shailendra
Music ByShankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai Pankal
DirectorRamesh Saigal
ProducerAsha Dep
External LinksShikast at IMDB Shikast at Wikipedia
Movie at YTShikast at YT Shikast at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

