Video of "Tumhe Chhod Ke Ab Jine Ko Jee To Nahee" from YouTube
Tumhe Chhod Ke Ab Jine Ko Jee To Nahee Video Thumbnail
Advertisement
Tumhe Chhod Ke Ab Jine Ko Jee To Nahee - तुम्हे छोड़ के अब जीने को जी तो नहीं
Lyrics of Tumhe Chhod Ke Ab Jine Ko Jee To Nahee - तुम्हे छोड़ के अब जीने को जी तो नहीं
tumhe chhod ke ho o ab jine ko ji toh nahi
tumhe chhod ke ho o mar jane ko ji karta hai
ho tumhare bina jina marna kya
tumhe chhod ke o yu jine ko ji toh nahi
tumhe chhod ke o mar jane ko ji karta hai
ho tumhare bina jina marna kya
tumhe chhod ke o ab jine ko ji toh nahi

tere pyar me dil jala toh jala
teri saans se jism bhi jal gaya
tere pyar me dil jala toh jala
teri saans se jism bhi jal gaya
tere pyar me jal ke bujhna kya
tumhe chhod ke o yu jine ko ji toh nahi

jami pe nahi ham pukaro hame
chand ho gaye hai utaro hame
jami pe nahi ham pukaro hame
chand ho gaye hai utaro hame
tum jo nahi chand pe basna kya
tumhe chhod ke ho o ab jine ko ji toh nahi

aankho ne kahi aur juba ho gayi
itni si kasam dastan ho gayi
aankho ne kahi aur juba ho gayi
chhoti si kasam dastan ho gayi
kahte huye dastan rukna kya
tumhe chhod ke ho o ab jine ko ji toh nahi
tumhe chhod ke ho o mar jane ko ji karta hai
ho tumhare bina jina marna kya
tumhe chhod ke ho o ab jine ko ji toh nahi
o ji toh nahi
lyrics of song Tumhe Chhod Ke Ab Jine Ko Jee To Nahee
Poetic Translation - Lyrics of Tumhe Chhod Ke Ab Jine Ko Jee To Nahee - तुम्हे छोड़ के अब जीने को जी तो नहीं
To live without you, the soul withers.
To live without you, death beckons softly.
What is living, what is dying, if not with you?
To live without you, the spirit refuses.
To live without you, death's embrace I crave.
What is living, what is dying, if not with you?
To live without you, the soul withers.

In your love, the heart burns freely.
Your breath, the pyre consuming my form.
In your love, the heart burns brightly.
Your breath, the pyre consuming my form.
What is the extinguishing of flames, if not with you?
To live without you, the spirit refuses.

No longer earthbound, call out to me.
We have become the moon, descend and claim us.
No longer earthbound, call out to me.
We have become the moon, descend and claim us.
What is dwelling in the moon, if not with you?
To live without you, the soul withers.

The eyes have spoken, the tongue is bound.
A vow so small, a legend is born.
The eyes have spoken, the tongue is bound.
A vow so small, a legend is born.
What is halting the tale mid-sentence, if not with you?
To live without you, the soul withers.
To live without you, death's embrace I crave.
What is living, what is dying, if not with you?
To live without you, the soul withers.
Oh, the soul refuses.

Baseraa (1981) - Movie Details
Film CastShashi Kapoor, Rakhee, Rekha, Raj Kiran, Poonam Dhillon, Iftekhar, A K Hangal SingerAsha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar LyricistGulzar Music ByR D Burman DirectorRamesh Talwar ProducerRamesh Behl External LinksBaseraa at IMDB      Baseraa at Wikipedia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement