Video of "Wo Ajnabi (Remix)" from YouTube
Wo Ajnabi (Remix) Video Thumbnail
Advertisement
Wo Ajnabi (Remix) - वो वो वो अजनबी
thumb coming soon
Wo Ajnabi (Remix)
4.00 - 2 votes
SingerMithoon, Shilpa Rao Music byMithoon LyricistSayeed Quadri CategoryRemix Songs MovieThe Train (2007)
Lyrics of Wo Ajnabi (Remix) - वो वो वो अजनबी
wo wo wo ajnabi
wo wo wo wo wo wo wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi wo wo wo wo wo wo wo

aisa koi mujhko mil gaya hai sathiya
jise dekh kar mai bhulu sari dunia
aisa koi mujhko mil gaya hai sathiya
jise dekh kar mai bhulu sari dunia
wo wo wo ajnabi wo ajnabi
jo dekhe dur se dekhu mai usko hi
ho usko hi ab sab kuch bhul ke
wo wo wo ajnabi wo ajnabi
jo dekhe dur se dekhu mai usko hi
ho usko hi ab sab kuch bhul ke
dhadkan dhadkan ye sanso me, rate rate ye khwabo me
sab me sab me wo hi to hai, ye bata du mai use
shame shame ya subaho me, shamil shamil wo har pal me
har dam har dam wo bato me mere nahi hai kahi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi

ab aisa usse jud gaya hai silsila
wo hi wo najar aaye mujhko har jagah
ab aisa usse jud gaya hai silsila
wo hi wo najar aaye mujhko har jagah
ye ye jindagi roshan hui hai uske nur se
dil ko sachi khushi hasil hui hai uske ishk se
mujhko ab har ghadi o har ghadi uska hi sarur hai
dekhe ye usko hi ha usko hi aankhe ye majbur hai
dhadkan dhadkan ye sanso me, rate rate ye khwabo me
sab me sab me wo hi to hai, ye bata du mai use
shame shame ya subaho me, shamil shamil wo har pal me
har dam har dam wo bato me mere nahi hai kahi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi

usko pake paya maine sara jaha
rab usko karna na kabhi bhi juda
usko pake paya maine sara jaha
rab usko karna na kabhi bhi juda
wo wo ab bandagi shamil hui hai meri reet me
wo hi wo najar aaye mujhko har jagah
ye ye jindagi roshan hui hai uske nur se
dil ko sachi khushi hasil hui hai uske ishk se
mujhko ab har ghadi o har ghadi uska hi sarur hai
dekhe ye usko hi ha usko hi aankhe ye majbur hai
dhadkan dhadkan ye sanso me, rate rate ye khwabo me
sab me sab me wo hi to hai, ye bata du mai use
shame shame ya subaho me, shamil shamil wo har pal me
har dam har dam wo bato me mere nahi hai kahi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi, wo ajnabi wo ajnabi
wo ajnabi wo ajnabi
Poetic Translation - Lyrics of Wo Ajnabi (Remix) - वो वो वो अजनबी
That, that, that stranger,
That, that, that, that, that, that, that stranger,
That stranger, that stranger, that stranger, that stranger,
That stranger, that stranger, that, that, that, that, that, that

Someone like this has found me, companion,
Seeing whom, I forget the whole world.
Someone like this has found me, companion,
Seeing whom, I forget the whole world.
That, that, that stranger, that stranger,
Whom I see from afar, I gaze at only them,
Only them, forgetting all else,
That, that, that stranger, that stranger,
Whom I see from afar, I gaze at only them,
Only them, forgetting all else.
Throb, throb, in these breaths, nights, nights, in these dreams,
Dreams, dreams, it is they, this I must tell them.
Evenings, evenings, or mornings, present, present in every moment,
Always, always, in my words, they are nowhere else.
That stranger, that stranger, that stranger, that stranger,
That stranger, that stranger.

Now, such a connection has formed,
They appear to me everywhere.
This, this life is illuminated by their light,
The heart has found true joy in their love.
For me, every moment, every moment, their form is all that is,
The eyes are compelled to see only them, only them.
Throb, throb, in these breaths, nights, nights, in these dreams,
Dreams, dreams, it is they, this I must tell them.
Evenings, evenings, or mornings, present, present in every moment,
Always, always, in my words, they are nowhere else.
That stranger, that stranger, that stranger, that stranger,
That stranger, that stranger.

Finding them, I have found the whole world,
May God never separate us.
Finding them, I have found the whole world,
May God never separate us.
That, that, now devotion is included in my bond,
They alone appear to me everywhere.
This, this life is illuminated by their light,
The heart has found true joy in their love.
For me, every moment, every moment, their form is all that is,
The eyes are compelled to see only them, only them.
Throb, throb, in these breaths, nights, nights, in these dreams,
Dreams, dreams, it is they, this I must tell them.
Evenings, evenings, or mornings, present, present in every moment,
Always, always, in my words, they are nowhere else.
That stranger, that stranger, that stranger, that stranger,
That stranger, that stranger.

The Train (2007) - Movie Details
Film CastEmraan Hashmi, Geeta Basra, Sayali Bhagat, Asseem Merchant, Anant Mahadevan, Suresh Menon, Rajat Bedi, Rajesh Khera, Ashok Beniwal, Anita Wahi, Rajesh Khattar SingerK K, Mithoon, Shaan, Shilpa Rao, Zubeen Garg LyricistSayeed Qadri Music ByMithoon DirectorHasnain S Hyderabadwala, Raksha Mistry ProducerNarendra Bajaj, Shyam Bajaj External LinksThe Train at IMDB      The Train at Wikipedia Movie at YTThe Train at YT    The Train at YT(2)    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement