Video of "Wo Din Ab Na Rahe" from YouTube
Advertisement
Wo Din Ab Na Rahe - आ वो दिन वो दिन अब ना रहें
Lyrics of Wo Din Ab Na Rahe - आ वो दिन वो दिन अब ना रहें
aa wo din wo din ab na rahe
wo din ab na rahe, wo din ab na rahe
wo din ab na rahe
wo madhuban madhuban, wo shital chhaiyaa
shital chhaiyaa
wo vanshi dhun, vanshi dhun
wo gal baiyaa, wo gal baiyaa
gal baiyaa
mere rahe na mere saiyaa, mere rahe na mere saiyaa
man haara tan, haar ban gaya
baiyaa kaun dahe
wo din ab na rahe
aa aa aa
aankho me jal, man me angaare
man me angaare
yaad mithi aankh ukhaare
aankh ukhaare
lab chup hain par jiyaa pukaare
jiyaa pukaare
ulti hui preet jivan ki
karan kaun kahe
wo din ab na rahe
ban ka patta patta gaata
beete dil ka jhutha naata, jhutha naata
jo jaata fir kabhi na aata
jo jaata fir kabhi na aata
naata kabhi ni ? wo din ab na rahe, wo din
wo din ab na rahe, wo din ab na rahe
wo din ab na rahe
wo madhuban madhuban, wo shital chhaiyaa
shital chhaiyaa
wo vanshi dhun, vanshi dhun
wo gal baiyaa, wo gal baiyaa
gal baiyaa
mere rahe na mere saiyaa, mere rahe na mere saiyaa
man haara tan, haar ban gaya
baiyaa kaun dahe
wo din ab na rahe
aa aa aa
aankho me jal, man me angaare
man me angaare
yaad mithi aankh ukhaare
aankh ukhaare
lab chup hain par jiyaa pukaare
jiyaa pukaare
ulti hui preet jivan ki
karan kaun kahe
wo din ab na rahe
ban ka patta patta gaata
beete dil ka jhutha naata, jhutha naata
jo jaata fir kabhi na aata
jo jaata fir kabhi na aata
naata kabhi ni ? wo din ab na rahe, wo din
Poetic Translation - Lyrics of Wo Din Ab Na Rahe - आ वो दिन वो दिन अब ना रहें
Those days, those days, they are no more,
They are no more, no more,
Those days are gone.
That Madhuban, that Madhuban, that cool shade,
That cool shade.
That flute's tune, flute's tune,
That embrace, that embrace,
Embraces of old.
My Beloved remains no longer mine, no longer mine.
The heart lost, the body a garland now,
Whose arms to hold me?
Those days are no more.
Ah, ah, ah.
Tears in the eyes, embers in the heart,
Embers in the heart.
Sweet memories, tearing at the eyes,
Tearing at the eyes.
The lips are silent, but the soul cries out,
The soul cries out.
Love reversed, life's turned around,
Who can explain the reason?
Those days are no more.
Every leaf of the forest sings,
A false bond of days gone by, bond gone by.
What is gone, will never return,
Will never return.
Never a bond? Those days are no more, those days...
They are no more, no more,
Those days are gone.
That Madhuban, that Madhuban, that cool shade,
That cool shade.
That flute's tune, flute's tune,
That embrace, that embrace,
Embraces of old.
My Beloved remains no longer mine, no longer mine.
The heart lost, the body a garland now,
Whose arms to hold me?
Those days are no more.
Ah, ah, ah.
Tears in the eyes, embers in the heart,
Embers in the heart.
Sweet memories, tearing at the eyes,
Tearing at the eyes.
The lips are silent, but the soul cries out,
The soul cries out.
Love reversed, life's turned around,
Who can explain the reason?
Those days are no more.
Every leaf of the forest sings,
A false bond of days gone by, bond gone by.
What is gone, will never return,
Will never return.
Never a bond? Those days are no more, those days...
Banwasi (1948) - Movie Details
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

