Video of "Ya Khuda" from YouTube
Advertisement
Ya Khuda - क्यों दर्द किसी को दे जाते हैं लोग
Lyrics of Ya Khuda - क्यों दर्द किसी को दे जाते हैं लोग
kyun dard kisi ko de jaate hain log
pal mein saari khushiyan le jaate hain log
kyun pal me milte pal mein hi
bichhadte hain log
jab yaad kisi ki aati hain
fariyaad kisi ki sunaati hain
bin gunaah ki zindagi
saza ban jaati hain
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
manzar saare sukhe hain
waade saare tute hain
aankhon se barse aansu
suna ye jahan
manzar saare sukhe hain
waade saare tute hain
aankhon se barse aansu
suna ye jahan
mere dard ki dede koi dawa
kab tak rahu main
apne dil se juda
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
baadal ko saawan tarse
intzaar mein naina tadpe
aaja re aajao aajao bairi piyaa
baadal ko saawan tarse
intzaar mein naina tadpe
aaja re aajao aajao bairi piyaa
kare na koi preet
kyaa aisi bani hain reet re
yaadon mein hi reh jaayega
umeedo ka jahaan
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
pal mein saari khushiyan le jaate hain log
kyun pal me milte pal mein hi
bichhadte hain log
jab yaad kisi ki aati hain
fariyaad kisi ki sunaati hain
bin gunaah ki zindagi
saza ban jaati hain
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
manzar saare sukhe hain
waade saare tute hain
aankhon se barse aansu
suna ye jahan
manzar saare sukhe hain
waade saare tute hain
aankhon se barse aansu
suna ye jahan
mere dard ki dede koi dawa
kab tak rahu main
apne dil se juda
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
baadal ko saawan tarse
intzaar mein naina tadpe
aaja re aajao aajao bairi piyaa
baadal ko saawan tarse
intzaar mein naina tadpe
aaja re aajao aajao bairi piyaa
kare na koi preet
kyaa aisi bani hain reet re
yaadon mein hi reh jaayega
umeedo ka jahaan
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
ya khuda tu bata
tute dilo ki koi dawa
Poetic Translation - Lyrics of Ya Khuda - क्यों दर्द किसी को दे जाते हैं लोग
Why do they bring such pain, these fleeting souls?
In a breath, they steal all joy, beyond controls.
Why do they meet, then vanish in the night?
Why do they leave, bathed in fading light?
When memories surface, whispers in the breeze,
Cries of longing carried on the trees.
Life, unburdened, becomes a shadowed plea,
A punishment for a soul that yearns to be.
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
All landscapes wither, parched and bare,
Promises shattered, lost in the air.
Tears cascade, a river of despair,
Leaving the world a desolate lair.
All landscapes wither, parched and bare,
Promises shattered, lost in the air.
Tears cascade, a river of despair,
Leaving the world a desolate lair.
Give my anguish a balm to soothe,
How long must I wander, away from truth?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
The clouds yearn for the monsoon’s grace,
Eyes ache in wait, in time and space.
Come, oh come, my love, my only plea,
Come, oh come, and return to me.
The clouds yearn for the monsoon’s grace,
Eyes ache in wait, in time and space.
Come, oh come, my love, my only plea,
Come, oh come, and return to me.
Let no love be born, is this the way?
In memories alone, will hope hold sway?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
In a breath, they steal all joy, beyond controls.
Why do they meet, then vanish in the night?
Why do they leave, bathed in fading light?
When memories surface, whispers in the breeze,
Cries of longing carried on the trees.
Life, unburdened, becomes a shadowed plea,
A punishment for a soul that yearns to be.
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
All landscapes wither, parched and bare,
Promises shattered, lost in the air.
Tears cascade, a river of despair,
Leaving the world a desolate lair.
All landscapes wither, parched and bare,
Promises shattered, lost in the air.
Tears cascade, a river of despair,
Leaving the world a desolate lair.
Give my anguish a balm to soothe,
How long must I wander, away from truth?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
The clouds yearn for the monsoon’s grace,
Eyes ache in wait, in time and space.
Come, oh come, my love, my only plea,
Come, oh come, and return to me.
The clouds yearn for the monsoon’s grace,
Eyes ache in wait, in time and space.
Come, oh come, my love, my only plea,
Come, oh come, and return to me.
Let no love be born, is this the way?
In memories alone, will hope hold sway?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Oh, God, tell me, is there solace to be found?
For broken hearts, a healing, sacred ground?
Teri Aankhen (Album) (2006) - Movie Details
SingerShaan, Sunidhi Chauhan, Raja Hasan
LyricistMurli Agarwal
Music ByRaaj Aashoo
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

