Video of "Yeh Dil Na Hota Bechara" from YouTube
Advertisement
Yeh Dil Na Hota Bechara - ये दिल ना होता बेचारा
SingerKishore Kumar
Music bySachin Dev Burman
LyricistMajrooh Sultanpuri
ActorDev Anand, Tanuja
MovieJewel Thief (1967)
Lyrics of Yeh Dil Na Hota Bechara - ये दिल ना होता बेचारा
yeh dil na hota bechara, kadam na hote aawara
jo khubsurat koyee apna humsafar hota
suna jabse jamane hain bahar ke
ham bhee aaye hain rahee banke pyar ke
koyee na koyee bulayega, khade hain ham bhee raaho me
arey mana usako nahee mai pehchanata
banda usaka pata bhee nahee jaanata
milana likha hain toh aayega, khade hain ham bhee raaho me
usakee dhun me padega dukh jhelana
sikha ham ne bhee pattharo se khelana
surat kabhee toh dikhayega, pade hain ham bhee raaho me
jo khubsurat koyee apna humsafar hota
suna jabse jamane hain bahar ke
ham bhee aaye hain rahee banke pyar ke
koyee na koyee bulayega, khade hain ham bhee raaho me
arey mana usako nahee mai pehchanata
banda usaka pata bhee nahee jaanata
milana likha hain toh aayega, khade hain ham bhee raaho me
usakee dhun me padega dukh jhelana
sikha ham ne bhee pattharo se khelana
surat kabhee toh dikhayega, pade hain ham bhee raaho me
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Dil Na Hota Bechara - ये दिल ना होता बेचारा
This heart, it wouldn't wander so,
These feet, they wouldn't stray and roam,
If only a beautiful, kindred soul,
Had chosen this heart as its home.
Ah, they say the season is spring again,
And we, too, have come as lovers, to know love.
Surely, someone will call our name,
We lie waiting, upon the roads above.
This heart, it wouldn't wander so.
Though I haven't met them, I understand,
Their address, unknown to me, it's true.
Though I haven't met them, I understand,
Their address, unknown to me, it's true.
If union is written, they will arrive,
We lie waiting, upon the roads above.
This heart, it wouldn't wander so.
Ah, to be lost in their tune, to endure pain,
We've learned to play games with stones, it's true!
Ah, to be lost in their tune, to endure pain,
We've learned to play games with stones, it's true!
Someday, their visage will come to light,
We lie waiting, upon the roads above.
This heart, it wouldn't wander so.
These feet, they wouldn't stray and roam,
If only a beautiful, kindred soul,
Had chosen this heart as its home.
Ah, they say the season is spring again,
And we, too, have come as lovers, to know love.
Surely, someone will call our name,
We lie waiting, upon the roads above.
This heart, it wouldn't wander so.
Though I haven't met them, I understand,
Their address, unknown to me, it's true.
Though I haven't met them, I understand,
Their address, unknown to me, it's true.
If union is written, they will arrive,
We lie waiting, upon the roads above.
This heart, it wouldn't wander so.
Ah, to be lost in their tune, to endure pain,
We've learned to play games with stones, it's true!
Ah, to be lost in their tune, to endure pain,
We've learned to play games with stones, it's true!
Someday, their visage will come to light,
We lie waiting, upon the roads above.
This heart, it wouldn't wander so.
Jewel Thief (1967) - Movie Details
Film CastDev Anand, Sachin Pilgaonkar, Ashok Kumar, Tanuja, Helen, Anju Mahendroo, Vyjayantimala, Faryal Manmohan, Nasir Husain, Sapru, Pratima Devi, Jagdish Raaj, Jaidev Hattangadi, Keshav Rana, Samson, Anil Kumar, Anand Kumar, Habib, Ravi Kant, Kumar, V Gopal, Prem Kumar
SingerAsha Bhosle, Bhupinder, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi
LyricistMajrooh Sultanpuri, Shailendra
Music ByS D Burman
DirectorVijay Anand
ProducerDev Anand
External LinksJewel Thief at IMDB Jewel Thief at Wikipedia
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

